Книги Ужасы Игорь Колосов Лилипут страница 225

Изменить размер шрифта - +
Да, это было настолько же нелепо, насколько и страшно. Но Чарли был зол и на себя. Пожалуй, даже больше, чем на юриста. Сейчас, в этот не по сезону жаркий день конца октября, Лоулесс клял себя на чем свет стоит за то, что зашел в дом Холистера, хотя мог этого не делать. Чарли боялся, боялся за свою жизнь. Если б ему, по крайней мере, угрожала обычная физическая смерть, будь то от пули, ножа или яда, он бы еще как‑то смог это понять. Но то, что происходило с ним сейчас, было, по его мнению, намного ужаснее. И хотя в данный момент о смерти как будто бы не шло и речи, будущее, однако, хранило нечто пострашнее этой самой старухи с косой. На худой конец, Чарли должен был отвернуться, прежде чем Бирс увидел его лицо. Должен был, это непростительно с его стороны. Уже несколько часов Лоулесс жалел, что не носит стетсон. Пожалуй, надо бы найти где‑нибудь подходящий по размеру. Это его не спасет, но, по крайней мере, в некоторых случаях он убережет лицо от посторонних взглядов.

– О Господи! – пробормотал Бирс – Мистер Лок говорил мне… но… я не думал… боже мой, боже мой… мистер Лок гово…

– Здесь мертвые! – сказал Монро, показывая на лужайку. – Мы с шерифом немного задержимся, а вам нужно ехать дальше.

Лоулесс наконец отвернулся; теперь его глаза смотрели на кровавое месиво на бледно‑зеленом газоне. Чарли был благодарен Джеку за то, что он избавил его от необходимости говорить что‑то Бирсу, ведь тогда он не мог бы стоять повернувшись к нему спиной. Бирс даже и сейчас, когда уже не видел двадцатипятилетнего лица сорокадевятилетнего шерифа, с трудом вникал в смысл того, что ему говорил Джек. А если бы с ним разговаривал Чарли, понял ли бы он хоть одно слово? «Да, – подумал Лоулесс, – это становится помехой для окружающих и, наверное, очень скоро превратится в серьезную помеху для меня самого. Впрочем, проблема есть уже теперь».

– Да, конечно, конечно, я… – Тут взгляд Бирса перескочил с затылка Лоулесса на дом Мориссонов и… на лужайку. – О‑о‑о! – только и сумел он произнести.

– Не смотрите туда! – крикнул Монро и быстро сделал несколько шагов к Бирсу. – Не смотрите! Не надо! – Джек заслонил от глаз юриста сваленные в кучу останки убитых людей.

– Че‑е‑е‑ерт! – протянул Бирс. Он держался за живот правой рукой, словно успокаивал желудок, лицо исказила кривая гримаса. – Это уж слишком… на сегодня… – прошептал он.

– Вы совершенно правы, мистер Бирс! Но вам нужно спешить. Вы уже в курсе того, что… что из Оруэлла невозможно выехать? На окраине что‑то странное, и… если кто‑то захочет покинуть город… то… умрет от потери крови.

– Да… да, я знаю, – ответил Бирс.

– К сожалению, не все в городе знают об этом. Надеюсь, вы сможете быть убедительным, что бы вам ни говорили?

– Да, я… я смогу, – прошептал Бирс и быстро добавил: – Доктор Лок уже направил несколько машин на Уотер и на Парис‑стрит, чтобы они сигналами гудков вызывали людей из домов, они обязательно…

– Хорошо, – оборвал его Монро. – Как я вижу, доктор Лок наконец пришел в себя. Он будет очень полезен в…

– Джек, поспешите! – перебил Чарли своего заместителя.

«Вы слишком долго болтаете с Джо», – хотел добавить он. К тому же ему не нравилось столь долгое созерцание трупов на лужайке. Тот, кто их оставил, мог с минуты на минуту вернуться и… Чарли подумал о Монро, у которого не было никакого оружия, и о своем кольте с одной запасной обоймой. Конечно, он не знал, понадобится ли вообще оружие, но положение казалось ему очень ненадежным.

Быстрый переход