..
Ночь. Никогда я не испытывал таких терзаний. Мне бы хотелось описать ее
лицо, ее движения - а не могу, потому что, когда она вблизи, моя же страсть
к ней ослепляет меня. Чорт побери - я не привык к обществу нимфеток! Если же
закрываю глаза, вижу всего лишь застывшую часть ее образа, рекламный
диапозитив, проблеск прелестной гладкой кожи с исподу ляжки, когда она, сидя
и подняв высоко колено под клетчатой юбочкой, завязывает шнурок башмака.
"Долорес Гейз, нэ муонтрэ па вуа жямб" (это говорит ее мать, думающая, что
знает по-французски).
Будучи a mes heures поэтом, я посвятил мадригал черным, как сажа,
ресницам ее бледносерых, лишенных всякого выражения глаз, да пяти
асимметричным веснушкам на ее вздернутом носике, да белесому пушку на ее
коричневых членах; но я разорвал его и не могу его нынче припомнить. Только
в банальнейших выражениях (возвращаемся тут к дневнику) удалось бы мне
описать черты моей Ло: я мог бы сказать, например, что волосы у нее
темнорусые, а губы красные, как облизанный барбарисовый леденец, причем
нижняя очаровательно припухлая - ах, быть бы мне пишущей дамой, перед
которой она бы позировала голы при голом свете. Но ведь я всего лишь Гумберт
Гумберт, долговязый, костистый, с шерстью на груди, с густыми черными
бровями и странным акцентом, и целой выгребной ямой, полной гниющих чудовищ,
под прикрытием медленной мальчишеской улыбки. Да и она вовсе не похожа на
хрупкую девочку из дамского романа. Меня сводит с ума двойственная природа
моей нимфетки - всякой, быть может, нимфетки: эта смесь в Лолите нежной
мечтательной детскости и какой-то жутковатой вульгарности, свойственной
курносой смазливости журнальных картинок и напоминающей мне мутно-розовых
несовершеннолетних горничных у нас в Европе (пахнущих крошеной ромашкой и
потом), да тех очень молоденьких блудниц, которых переодевают детьми в
провинциальных домах терпимости. Но в придачу - в придачу к этому мне чуется
неизъяснимая, непорочная нежность, проступающая сквозь мускус и мерзость,
сквозь смрад и смерть. Боже мой, Боже мой... И наконец - что всего
удивительнее - она, эта Лолита, моя Лолита, так обособила древнюю мечту
автора, что надо всем и несмотря ни на что существует только - Лолита.
Среда. "Заставьте-ка маму повести нас (нас!) на Очковое озеро завтра".
Вот дословно фраза, которую моя двенадцатилетняя пассия проговорила
страстным шепотом, столкнувшись со мной в сенях - я выходил, она вбегала.
Отражение послеобеденного солнца дрожало ослепительно-белым алмазом в оправе
из бесчисленных радужных игл на круглой спине запаркованного автомобиля. От
листвы пышного ильма падали мягко переливающиеся тени на досчатую стену
дома. Два тополя зыблились и покачивались. Ухо различало бесформенные звуки
далекого уличного движения. Чей-то детский голос звал: "Нанси! Нан-си!". |