Изменить размер шрифта - +
— Все мужчины в радиусе сотни метров дрожат от ужаса при его появлении, а у девушек едва ли не подкашиваются ноги от волнения! Вот такой он — Лорд Шурик!

Пирра в изумлении разевает рот. Третий кашляет в кулак, пытаясь скрыть рвущийся наружу хохот.

Я же мысленно отстраняюсь от происходящего. Неужели таким меня видят простые игроки? Неужели аура ужаса настолько искажает мой образ в их сознании? Или это просто выдумки и слухи некоторых новичков, попавших под воздействие?

Когда это я успел превратиться в некое воплощение Геракла, совмещённое с Ахиллесом и Александром Македонским?

Тем временем девушка за стойкой переводит взгляд на меня.

— Этот, конечно, красавчик, спору нет, но до Лорда Шурика ему как до Луны! — восклицает она.

Я с трудом сдерживаю смех. Считать ли это оскорблением или комплиментом? Меня спутали с самим собой!

Третий вовсю опирается на ближайший столик, чтобы не упасть от смеха. Его плечи дрожат, кажется, он вот-вот расхохочется в голос.

Пирра же застывает в ступоре. Стоит, ловя ртом воздух, и смотрит в пустоту.

В этот момент в дверях появляется запыхавшаяся хозяйка заведения. Ею оказывается Мэри. И вот она-то нас сразу узнаёт.

— Лорд Шурик! Почему же вы не предупредили, что посетите моё заведение! Я бы сразу пришла, чтобы лично приготовить вам лучший кофе! — восклицает она, переводя дух и заходя за стойку.

— Да вот, не хотел беспокоить, — вздыхаю я. — Ты уже не просто бариста, а владелица целой сети кофеен. Зачем отвлекать от важных дел?

— Вы меня совсем не отвлекаете! — смеётся Мэри. — Без вас этой сети и не было бы! Так что кофе — это меньшее, что я могу для вас сделать!

— Госпожа Мэри, а это… — бариста ошеломлённо переводит взгляд с меня на Мэри и обратно. Я добродушно машу ей рукой.

— А это, дорогая, и есть Лорд Шурик! — вздыхает Мэри.

— Ещё раз здравствуй, — киваю я.

— Но вы… Я… Эм, тут такое… В общем… — заикается бедная девушка. Похоже, кто-то совсем растерялся.

— Иди уже, горе луковое, мы с тобой потом ещё поговорим. Не узнать собственного Лорда — надо же так оплошать! — качает головой Мэри. — Я сама всё сделаю.

— П-простите, — виновато опускает голову бариста и уже собирается уйти, но я её останавливаю.

— Не уходи, — говорю я, после чего обращаюсь к Мэри. — Я хочу оценить работу обычных сотрудников, а не лучшего баристы во всём Союзе. О твоих талантах я знаю не понаслышке. Сегодня у меня другая цель.

— О, раз так, то пожалуйста, — улыбается Мэри и уступает место своей подчинённой. Та возвращается на негнущихся ногах, словно её отправляют на эшафот.

Я тихо вздыхаю. Нужно будет непременно выяснить, какая у меня сложилась репутация среди новичков. Понятно, что высшее начальство явилось с проверкой, но это же не повод так нервничать!

Чтобы хоть немного облегчить работу девушке, я обращаюсь к Мэри:

— Расскажи, как у тебя идут дела в Вавилоне? Слышал, ты даже открыла новый филиал в Константинополе? Не сидится на месте? — улыбаюсь я.

Девушка гордо выпрямляется.

— Как только наладили морское сообщение с архипелагом, я сразу отправилась первым же рейсом. Со мной поехали представители торгово-промышленной палаты. Нужно было оценить состояние полиса, найти общий язык с тамошними магнатами и всё в таком духе, — рассказывает Мэри.

Краем глаза я наблюдаю за работой баристы. Она как раз засыпает кубики льда в стаканчики, после чего наполняет их буйволиным молоком. Коров, увы, в Союз не завезли, так что приходится обходиться тем, что есть. Последним штрихом становится добавление эспрессо.

— И как? Удалось наладить отношения с местными дельцами? Им палец в рот не клади как-никак, — спрашиваю я.

Быстрый переход