Изменить размер шрифта - +
И кивком указал на конверт из плотной коричневой бумаги, который держала Дана. — Это и есть соглашение?

— Да. А почему вы так странно оделись?

— После объясню. А прежде спрошу: хотите, покажу вам фокус?

— Что? — теперь уже вполне искренне удивилась Дана.

Бенедикт закатал рукава.

— Видите? В руках у меня ничего нет, правильно?

— Да, — кивнула Блэкеншип.

Бенедикт сделал несколько пассов, и в руках у него вдруг возник большой охотничий нож. Дана приоткрыла рот, глаза ее расширились от изумления. Бенедикт успел натренироваться — тот же прием он использовал при убийстве Бродского, Тиффани Стар и других своих жертв, и довел каждое свое движение до автоматизма. Ему удалось отвлечь внимание Даны; в ту же секунду рука с ножом молниеносно вылетела вперед, и он нанес ей удар, предвкушая, какое возбуждение испытает, почувствовав, как нож проникает в мягкую плоть и пронзает сердце. Но вместо этого нож вдруг отскочил назад. Бенедикт изумился — точно сам только что стал свидетелем волшебного трюка.

Прежде, чем он успел сдвинуться с места, Катлер схватила его за запястье и резко вывернула руку. Адвокат слышал, как хрустнула кость, глаза его расширились от боли, нож выпал из ослабевших пальцев. Дана отступила в сторону и нанесла ему резкий удар локтем прямо в висок, а потом сделала подсечку. Бенедикт тяжело рухнул на землю, ударился головой об асфальт и на несколько секунд потерял сознание. Прежде, чем он очнулся, Дана сломала ему руку, затем перекатила адвоката на живот и надела на него наручники. Боль в сломанном запястье и руке была просто невыносимой, он дико взвыл. Дана опустилась на колени и прошептала Бенедикту на ухо:

— Запястье — это тебе за то, что натравил на меня Карпинского. А рука — за Тиффани Стар. Я еще много чего хотела с тобой проделать, да жаль, не получится. Копы уже здесь, сейчас заберут тебя в кутузку. Так что, считай, тебе крупно повезло.

Через несколько секунд к ним подбежали Фрэнк Санторо, Стефани Робб и четверо офицеров полиции в униформе.

— Отличная работа, — сказала Робб.

— Рада стараться, — ответила Дана, снимая парик и очки. Ей порядком надоела роль Миры Блэкеншип. Затем она распахнула плащ и осмотрела костюм. Под крохотной дырочкой в блузке виднелся жилет из кевлара.

— Ты был прав, Фрэнк, — сказала Дана. — Бенедикт использовал нож тем же самым способом, каким прикончил Бродского и Стар.

— Я был просто уверен, что modus operandi  он не сменит.

— Рука! — прохрипел Бенедикт. — Снимите наручники! Вы сломали мне запястье!

— Ты должен был подумать хорошенько, прежде чем нападать на мисс Катлер, — нравоучительно произнес Санторо.

— Кто она такая, эта Катлер? — взвыл Бенедикт.

— Тиффани Стар знала ее под именем Лоран Паркхёрст. Ты — как Миру Блэкеншип. Но эта девушка придумала, как взять тебя с поличным, Чарли.

 

Дану отвезли в отделение полиции, где та дала показания. Она уже заканчивала, когда вошли Робб и Санторо.

— Молодец, Дана, отличная работа, — сказал Санторо. — Если вдруг захочешь вернуться в полицию, дам тебе рекомендации.

Катлер улыбнулась.

— Единственное, чего я сейчас хочу, так это хорошенько выспаться.

Санторо рассмеялся.

— Я тебя услышал.

И тут вдруг Дана помрачнела.

— Когда ехала сюда, до меня вдруг дошло, что все, что я сделала, было ради Кэрри Блэр. Но мы встречались с ней лишь раз, когда она изображала Марго Лоран. Какой она была?

— Жесткой, — ответил Робб.

Быстрый переход