— Где-нибудь.
— По крайней мере, нам не нужно беспокоиться о воде, — проворчал он. — Мы легко можем дистиллировать ее тут. И тут...
— Эй! — указывая, прокричал Эрих, а его глаза загорелись. — Люди... видите? Там...
Под ними, чуть левее парящего корабля, в равнине зияла огромная зазубренная расщелина. В ней было движение, жизнь — едва заметные фигуры, копошащиеся в неменяющихся серебристых сумерках умирающей Земли.
— Люди? — прошептал Мурдах. — Нет.
Это оказались не совсем люди. Когда корабль опустился ниже, Мэйсон смог разглядеть странных созданий. В целом антропоморфных, но в людях умирающего мира также было что-то пугающе чуждое.
— Думаете, нам стоит сесть? — спросил Мурдах.
— Можно попробовать, — кивнул Мэйсон. — Если они проявят враждебность, мы успеем убраться.
С едва заметным толчком корабль опустился на грунт рядом с огромной расщелиной. Среди существ стало заметно смятение. Они отступили в торопливой суматохе, затем группа из четырех удивительных созданий медленно подошла к кораблю. Мэйсон внимательно рассмотрел их через прозрачный корпус.
Они были метра два с половиной ростом и обладали набором щупалец, быстро двигавших их вперед. Из толстого, раздутого туловища торчали другие щупальца. Маленькую круглую безликую голову, — можно сказать, гладкий шар — покрывали поблескивающие чешуйки. Тела обтягивала бледная, розоватая кожа, совсем не похожая на человеческую.
— Это растения! — воскликнул Мурдах.
Люди-растения! Удивительный народ этого потерянного временного отрезка! Эволюция вечно пытается усовершенствовать все формы жизни, чтобы максимально адаптировать их к окружающей среде. Мэйсон знал, что когда-то, давным-давно, деревьям не нужно было перемещаться, поскольку почва непрерывно поставляла им питательные вещества. Много тысячелетий спустя, она, возможно, истощилась, корни и ветки медленно вытягивались, стремясь утолить голод. Затем появилось первое дерево, способное двигаться. Этот мутант дал жизнь и другим. И теперь Мэйсон увидел свободных от оков времени людей-растений и поборол беспричинный страх, возникший при их виде.
— Прислушайтесь! Мне кажется, они что-то говорят...
— Говорят?
— Мысленно. Они обрели способность к телепатии. Разве вы не чувствуете некое сообщение?
— Чувствую, — вмешалась Аласа. — Им любопытно. Хотят знать, кто мы такие.
— Не думаю, что они опасны, — кивнул Мэйсон.
Открыв люк, он вышел в разреженный, ледяной воздух. Его пронизал холодный ветер. По людям-растениям пробежала небольшая волна паники. Они отступили. Мэйсон поднял руку, держа ее раскрытой ладонью от себя, в качестве древнейшего жеста мира.
— Кто вы? Вы не Бессмертные? — получил он беззвучное сообщение.
— Мы друзья. Нам нужна пища... — растерявшись, ответил Мэйсон вслух.
Существ опять охватило смятение. Они отступили еще дальше. Но одно не сдвинулось с места, его слепая поблескивающая голова повернулась к человеку, а щупальца свободно повисли.
— Пища? Какая пища?
Видимо, они прочитали мысли Мэйсона.
— Любая, которой вы можете поделиться. То, что едите вы... — осознавая, что ступил на опасную почву, сказал он.
— Кто вы?
— Мы прибыли из прошлого, — ответил Мэйсон наугад.
Поймут ли они это?
— Вы не Бессмертные?
— Нет.
Мэйсон догадался, что Бессмертные, кем бы те ни были, являются врагами людей-растений. И его ответ, кажется, убедил этих существ.
Они посовещались, и их представитель вышел вперед.
— Мы дадим вам еду, какую сможем. Мы — горихенцы, — принял мысленное сообщение человека-растения Мэйсон. |