Изменить размер шрифта - +
Гости приехали на школьном автобусе. Мыс Джеком отдельно.

— На машине мистера Ривза?

— Совершенно верно.

— Можете назвать мне ее марку и модель?

— Знаете, констебль Мюррей, я уже и без того была достаточно терпелива, отвечая на ваши вопросы. И мне совсем не нравится, какое направление принимает наш разговор. Зачем вам описание машины Джека?

— Метод исключения, мэм. Уверяю вас, не более.

— У него порше. Цвет черный. Модель не знаю. Я не разбираюсь в автомобилях.

Полицейский записал.

— Возможно ли, мисс Бёртон, что мистер Ривз уезжал без вашего ведома?

«Метод исключения», как же!

— Следить за Чарли? Господи, да зачем? — Девушка покачала головой. — Простите, но это уже на грани бреда. Пожалуй, с меня хватит!

— Мистер Стэнли и мистер Ривз ссорились друг с другом?

— Ни в коем случае.

Мюррей кивнул, и блокнот отправился в подсумок.

— Вот и все, что я хотел узнать. Вновь прошу прощения, что потревожил вас, мисс Бёртон. Возможно, окажется, что мистер Стэнли просто заснул за рулем. — Полицейский направился было к двери, но вдруг остановился: — Кстати, мистер Ривз ведь не из Ливенворта, верно?

— Откуда вы знаете?

— Мне ничего не говорит его имя, а большинство местных я все-таки знаю. Вы в курсе, где он проживает?

— Нет. Я знакома с ним лишь несколько дней.

— Что ж, еще раз спасибо, мисс Бёртон. Приятного вам дня.

И с этим констебль наконец-то удалился. Катрина проследила, как он протрусил под дождем до патрульной машины, затем закрыла дверь и бросилась в ванную. Она всерьез опасалась, что ее сейчас вырвет, однако до этого, к счастью, не дошло. Но силы совсем покинули ее, и ей пришлось вцепиться в раковину. Девушка посмотрела на себя в зеркало и с облегчением обнаружила, что внешне выглядит гораздо спокойнее, нежели чувствовала себя на самом деле. Нужно позвонить Джеку, подумала она. Мюррею не понадобится много времени, чтобы выяснить его местопребывание, и ей необходимо первой пересказать все парню, чтобы они не расходились в показаниях.

Катрина бросилась в спальню, отыскала возле матраса мобильник и набрала номер Джека. А потом стояла и слушала бесконечные гудки…

 

Глава 29

 

Джек был в своем номере в «Черном дрозде». Облаченный в тренировочные брюки и майку, он отрабатывал серию боевых приемов, когда услышал стук в дверь. Парень вытащил из ушей наушники и сунул их за пояс брюк, рядом с пристегнутым МР3-плеером. Подошел к двери и посмотрел в глазок. Коп. Джек нахмурился, но все же открыл.

— Мистер Ривз? — осведомился коп — крупный мужчина с темными глазами и тонкими губами.

— Да, сэр, — кивнул Джек.

— Констебль Мюррей. Можете уделить мне немного времени?

— Смотря для чего.

— Произошла авария. Я провожу всего лишь рутинное дознание.

— Авария? С кем-то из моих знакомых?

— Имя Чарльз Стэнли вам что-нибудь говорит?

— Вы про старика Чарли? Только вчера его видел. Что случилось?

— Прошлой ночью он погиб в автомобильной катастрофе.

— Ох, черт…

— И, насколько мне известно, прошлую ночь вы провели в его коттедже?

И тут у Джека зазвонил мобильник. Он внутренне напрягся: его номер знают немногие, да и те выходят на связь крайне редко.

Катрина?

Джек принялся лихорадочно соображать. Коп наверняка с ней уже переговорил. Только от нее он и мог узнать о его местонахождении прошлой ночью.

Быстрый переход