Изменить размер шрифта - +
В другой руке у него был пистолет.

Тем временем полицейский пришел в себя и кинулся на Джека. Тот, однако, успел развернуться и два раза выстрелить. Обе пули попали Мюррею в грудь, и он рухнул на пол.

Катрина завизжала.

Зак моментально смекнул, что следующей мишенью окажется он. Пригнув голову и вытянув перед собой руки, парень бросился прямо в широкое эркерное окно. Раздался звон разлетевшегося стекла — и мгновение спустя парень приземлился на четвереньки в траву. Его правую руку пронзил длинный осколок, однако Зак не ощутил боли — страх притупил все чувства.

Сообразив, что ему вряд ли удастся добежать до улицы — Джек или догонит его, или попросту пристрелит, — он опрометью бросился вдоль стены дома. Обогнул угол здания и помчался мимо следующей стены в сторону леса, темневшего за границей участка.

 

Глава 36

 

— Сволочь! — кричала Катрина. — Ты убил его!

Джек высунулся в разбитое окно, высматривая удравшего Зака. Из спальни вырвался Бандит. Пес носился кругами по комнате, заходясь в неистовом лае и не понимая, где хорошие, а где плохие парни.

— У меня не было другого выхода, — отозвался Джек, не удостаивая девушку взглядом. — Он на меня напал.

— Ты застрелил его! Убил!

Парень повернулся к ней. На его белой щегольской рубашке от плеча и до самого локтя расплывалось огромное алое пятно: вместе с куском плоти пуля вырвала и клок ткани. Но каким-то невероятным образом Джек умудрялся игнорировать боль. Он подошел к убитому полицейскому, обшарил его карманы и изъял запасную обойму для пистолета. Затем двинулся к черному входу.

Катрина поняла, что Джек намерен догнать Зака. И затем убить его. Она схватила парня за руку, рывком развернула к себе и что есть мочи ударила по раненому плечу.

Джек взвыл от боли и оттолкнул ее. Сил у него оставалось еще достаточно, чтобы она пролетела пару метров и рухнула на пол с такой силой, что у нее выбило воздух из легких. Верный пес тут же подскочил к хозяйке и со свирепым рычанием занял оборонительную позицию, весь дрожа от напряжения.

— Не убивай Зака, Джек, — тихо, но со смертельной ненавистью в голосе произнесла девушка. — Если убьешь, клянусь Богом, остаток жизни проведешь за решеткой.

— Оставайся здесь, — ответил тот. — Пока все поправимо. Мы выпутаемся.

Он открыл заднюю дверь дома и шагнул в ночь.

Катрина со стоном поднялась на ноги и бросилась за ним.

 

Глава 37

 

Зак оглянулся и сразу заметил преследователя. Очертания Джека угадывались даже в темноте, и он был гораздо ближе, чем парень мог предположить.

Добежав до леса, Зак, не сбавляя скорости и не разбирая дороги, кинулся в заросли. На ходу он перепрыгивал через поваленные деревья, огибал мокрые кусты и вскоре оказался в самой чащобе. Если ему не видно дороги, успокаивал себя Зак, то и этому психу тоже. Хоть какая-то хорошая новость. Вот бы еще не издавать звуков. Но, увы, каждый его шаг сопровождался треском ломающихся под ногами сухих веток, который безжалостно выдавал его местонахождение.

Но и шум позади Зака помогал определить, как близко преследователь. Они оба бежали почти вслепую. Еще он слышал крики Катрины, заклинавшей убийцу остановиться, и громкий лай ее собаки.

Вдруг Зак зацепился ногой за корень и рухнул лицом прямо в мокрую землю. В смятении парень замер. Прислушался. Но, кроме собственного судорожного дыхания да стука сердца, эхом отдающегося в ушах, ничего не различал. Он снова прислушался. По-прежнему шумел ливень, но никаких признаков погони не было.

Что-то здесь не так. Куда подевался Джек? Что он там затеял? Выжидает неподвижно в темноте? Прислушивается, словно хищник, не выдаст ли себя жертва неосторожным движением?

Зак продолжал лежать не шевелясь.

Быстрый переход