Ученики Цзы Ся спросили Цзы Чжана о том, как приобретать друзей.
Цзы Чжан спросил:
– А что сказал об этом Цзы Ся?
И услышал в ответ:
– Цзы Ся говорит: «Дружите с теми, кто вам подходит, отвергайте тех, кто вам не подходит».
Цзы Чжан удивился:
– А я слышал другое: благородный муж уважает достойных и терпим ко всем остальным, восхваляет хороших и терпим к неумелым. Будь у меня [много] достоинств, разве был бы я нетерпим к другим? А не будь у меня никаких достоинств, другие бы [сами] отвергли меня. Разве смог бы я отвергнуть их?
4.
Цзы Ся сказал:
– Даже в малом Дао‑Пути есть достоинства, но в стремлении к далекой цели он недостаточен, поэтому благородный муж не обращается к нему.[202]
5.
Цзы Ся сказал:
– О том, кто ежедневно узнает то, чего он не знал, и ежемесячно восстанавливает то, что изучил, можно сказать – любит учиться.
6.
Цзы Ся сказал:
– Углублять знания, закалять волю, пытливо расспрашивать, всесторонне обдумывать – все это основа человеколюбия.
7.
Цзы Ся сказал:
– Ремесленники совершенствуют свое мастерство там, где работают; благородный же муж постигает свой Дао‑Путь через учебу.
8.
Цзы Ся отметил:
– Маленький человек непременно найдет оправдание своим ошибкам.
9.
Цзы Ся сказал:
– Благородный муж по‑разному предстает в трех случаях: издали он величествен, вблизи – обходителен, в речах – строг.
10.
Цзы Ся сказал:
– Благородный муж должен добиться доверия народа и только после этого может понуждать его трудиться. Не добившись доверия, он обрекает себя на положение насильника. Он должен добиться доверия и только после этого может увещевать. Если не добьется доверия, его посчитают клеветником.[203]
11.
Цзы Ся сказал:
– Если человек в великой добродетели[204] не выходит за рамки дозволенного, то в малой добродетели он может быть не столь щепетилен.
12.
Цзы Ю заметил:
– Ученики Цзы Ся могут подмести пол, встретить гостей, подойти и отойти. Но это все не существенное, в основном же они не сведущи. Как же это получилось?
Цзы Ся, услышав об этом, ответил:
– Эх! Янь Ю ошибается! Благородный муж, обучая Дао‑Пути, что выдвигает на первое место и что оставляет на потом? Он сам различает это, как различает виды трав и деревьев. Разве Дао‑Путь благородного мужа может ввести в заблуждение? Лишь совершенномудрые способны знать, где начало, а где конец!
13.
Цзы Ся сказал:
– Если от службы остается свободное время, то посвящай его учебе. А если от учебы остается свободное время, то посвящай его службе.
14.
Цзы Ю отметил:
– В трауре проявляют глубочайшую скорбь, и только.
15.
Цзы Ю сказал:
– Трудно превзойти достоинства моего друга Чжана, но он еще не стал человеколюбивым.
16.
Цзэн‑цзы воскликнул:
– Сколь величествен Чжан! Но с ним вместе трудно добиться человеколюбия.
17.
Цзэн‑цзы сказал:
– Я слышал от Учителя, что люди, которые не смогли в свое время непосредственно проявить все свои чувства, проявляют их полностью на похоронах своих родителей.
18.
Цзэн‑цзы заметил:
– Я слышал от Учителя, что в почитании родителей не трудно сравниться с Мэн Чжуанцзы, но трудно, подобно ему, не заменить ни одного чиновника [после смерти] отца и полностью сохранить его систему правления. |