Изменить размер шрифта - +
Она точно не знала, как они показывают время, но тем не менее принялась без промедления выставлять маленькие копии часов на полку. Попозже она прочитает приложенную к ним инструкцию.

Из кладовки раздался характерный свист, которым кофеварка знаменовала окончание своей работы. Грир поднялась с пола и пошла за кофе. Из кладовки она услышала, как хлопнула входная дверь, и кофейник с кружкой чуть было не выпали у нее из рук.

Она не заперла дверь. Боже правый.

Сначала Грир хотела было спрятаться в крохотной кладовке. Но это ее не спасет: грабителю ничто не помешает зайти сюда и обнаружить ее. Она съежилась от нахлынувшего страха. Как можно быть настолько безответственной?

— Грир... ты здесь?

Она застыла. Кофе выплеснулся из кружки, когда она медленно опустила ее на упаковочную корзину и толкнула дверь.

— Грир Бэкетт!

Этот голос мог принадлежать только ему. Грир ступила в торговый зал, сцепляя и расцепляя пальцы.

— Я здесь, Эндрю, — прошептала она.

В одной руке он держал чемодан, а через другое плечо висела спортивная сумка. Грир сделала еще шаг и остановилась. Накинутое поверх синего свитера и серых брюк коричневое пальто сильно измялось. Лицо покрывала темная щетина, подчеркивавшая резкие контуры губ и линии высоких скул, в глазах светилась улыбка. Эндрю выглядел изумительно, и, если бы не безмолвное напряжение между ними, она непременно бросилась бы к нему и задушила его в объятиях.

— Что ты здесь делаешь? — наконец удалось выговорить Грир.

Он широко улыбался.

— Ты так и не прислала мне переводные картинки на машину, поэтому я решил приехать сам и купить их.

Смех застрял у нее в горле.

— Шутник. Клоунов все любят. — Она покраснела. — И все-таки, что заставило тебя проделать путь в семь тысяч километров?

Его усталые золотистые глаза сверкнули.

— Нужно было увидеть тебя, — ответил Эндрю. — Чтобы наверстать шесть отвратительных недель, которые мы с тобой не виделись. — Не отводя взгляда от ее лица, он указал большим пальцем через плечо: — Дверь нужно всегда закрывать, Грир. Мало ли какие маньяки тут шляются.

— Я забыла. — Потому что теперь не могу сосредоточиться ни на чем, кроме тебя. Грир стряхнула пыль с брюк, откинула назад волосы и снова подняла на него глаза. — Должно быть, тебе здесь еще что-нибудь нужно, Эндрю, — проговорила она, изо всех сил стараясь сохранить спокойствие.

Он скинул сумку с плеча и быстро преодолел расстояние между ними, так что она не успела опомниться. Его крепкие объятия сдавили ей грудь, и она стала жадно вдыхать знакомый аромат его свитера, прижавшись к нему щекой.

Взяв в ладони ее лицо, Эндрю приблизил его к своему.

— Я приехал за моей женой, — нежно произнес он. У Грир внутри все перевернулось.

— Я не твоя жена, — прошептала она.

— Но ты ею станешь, правда же? Ты ведь любишь меня?

Сердце Грир бешено стучало.

— Я... да, я люблю тебя, — ответила она. — Но после нашего разговора в Англии ничего не изменилось. Я не могу взвалить на себя ответственность за то, что ты бросишь все свои мечты и принципы. И я не хочу заставлять тебя злиться... или стыдиться.

Улыбнувшись, Эндрю скинул с себя пальто.

— Я хочу тебя поцеловать, милая. Но пожалуй, сначала мне лучше немного остыть, иначе я изнасилую тебя прямо здесь, на полу твоего же магазина. — Он опустился на единственный в помещении стул и посадил ее себе на колено.

Грир изучала контуры его тонко очерченного рта, ямочки по бокам, позволяя взгляду медленно, очень медленно скользить по его лицу. Все это недоразумение, ошибка. В любой миг он может вымолвить слово, которое разрушит ее счастье.

— Ты так прекрасна, — сказал он.

Быстрый переход