Изменить размер шрифта - +
Отличный предлог для новой осады твоих оборонительных укреплений, простофиля.

— Я особенно не думала об этом, — неопределенно ответила Грир.

— На сколько ты приехала в Англию?

Ну вот, начинается.

— Точно не знаю. Зависит от того, как пойдет работа. Мы с сестрой открыли магазинчик в Сиэтле. Торгуем английскими товарами — сюда я отправилась в поисках новых идей. — И еще некоторых вещей, о которых она уж точно никогда не станет распространяться Лорен Уилсон.

— Ну надо же, как интересно. Я просто обязана узнать об этом побольше. Мы сможем как-нибудь пообедать вместе?

— С удовольствием, — машинально ответила Грир и внутренне съежилась. Обед с Лорен, возможно, будет прекрасным. А вот еще один сеанс допроса — нет.

— Где это Эндрю так быстро тебя подцепил?

Грир невольно улыбнулась. Эта женщина точно не была глупышкой.

— Нигде вообще-то. От просто отвез меня на рынок и помог там разобраться, что к чему. Куда бы ты ни решила сходить вместе, я — за.

— Эндрю очень преданный, знаешь ли, — сказала Лорен, ловко направляя беседу в нужное ей русло.

— Да. — Ей это и так известно.

— Иногда даже слишком. Он забывает о том, что мужчине нужно уметь играть в игры так же хорошо, как и работать.

Твердо вознамерившись противиться всяким попыткам Лорен снова завести ее в эти опасные воды, Грир проявила бдительность.

— Может быть, именно работа и делает его счастливым, — сказала она и осторожно обернулась, чтобы разглядеть темные контуры дома. — Нам уже надо возвращаться.

— Мы никогда не видели, чтобы он так же смотрел на какую-нибудь женщину, как на тебя.

Пожалуйста, не надо.

— Лорен, я понимаю, как вы с Бобом заботитесь об Эндрю, и полностью согласна с тем, что он особенный человек. Но, насколько мне известно, Эндрю полностью доволен жизнью. И я тоже. Мы нравимся друг другу — но не больше. Нам действительно нужно возвращаться.

— Иногда... Ты только погляди на этого ребенка.

— Где? — Грир посмотрела на Лорен, а затем, проследив за ее взглядом, на дом, где над карнизом верхнего этажа виднелся силуэт детской головки. — О боже! — проговорила Грир. — Симона. Когда мы вышли от нее, она спала. Может быть, ее разбудили голоса.

— Мне придется уложить ее обратно в кровать. Сейчас уже, наверное, почти десять, а завтра ей в школу.

— Иди, Лорен. Я найду Боба и Эндрю.

С удивительным проворством Лорен двинулась вперед. Оставшись одна, Грир пошла медленней. Выйдя на тропинку, она сняла обувь и вздрогнула от холода, тут же окутавшего ее ноги. Поэтому она была особенно рада наконец зайти в теплый холл.

Несколько секунд повращав пальцами ног, Грир снова надела лодочки и подошла к гардеробу, чтобы повесить куртку. Из крыла дома, находящегося под спальнями, доносились мужские голоса.

Она продвигалась по коридору вдоль лестницы, и баритон Боба становился все отчетливей.

— Я прошу тебя переосмыслить это, Энди. Для твоего же блага.

Затем последовала короткая пауза, во время которой Грир подошла к приоткрытой двери. Она дотронулась до ручки, но внезапно застыла на месте.

— И речи не может быть о том, чтобы свернуть дело, — резко сказал Эндрю. — И давай уже это оставим. Если бы я собирался изменить свое решение, уже сделал бы это после десятка препирательств, которые были у нас по этому вопросу. Мне осточертело в миллионный раз перетирать с тобой одно и то же. Это моя проблема и мое решение.

— Черт побери, Эндрю. Ты настолько упрям, что и не заметишь, как накличешь на себя беду. Забудь ты об этом, ради бога. Парень мертв. Попытка доказать, что это вина Кувера, высосет из тебя все соки.

Быстрый переход