— Понимаю. Тогда вам здорово повезло. Вы закончили кампанию живым и невредимым.
— Если вы имеете в виду ту неприятную историю с Сильвестром, то она уже прочно забыта, — выдавил наконец Джерард.
— Какая история? — Тео повернулась к нему с невинным видом. — Вы говорите о военном суде? Но мой муж был оправдан, не так ли?
— Разумеется, — спокойно проговорил он. — Этот процесс был обычной формальностью. Но конечно, неприятной для вашего мужа.
— Я так и думала. — Тео взглянула на Джерарда. — Но ведь вы были где-то поблизости, сэр, не так ли?
Это был выстрел наудачу, но если имя этого человека преследовало Сильвестра в бреду, Тео могла попасть в яблочко.
Глаза Джерарда забегали, на лице появились признаки страха.
— Вы ошибаетесь, сударыня. Мое подразделение было далеко, — ответил он, помолчав.
Лжет! Тео, исполнившись уверенности, попыталась унять дрожь. Он не только лгал, но и по какой-то причине боялся.
— Насколько я знаю, ваша сестра, леди Эмили, помолвлена с лейтенантом Ферфаксом? — вдруг спросил Джерард. — Он тоже служил на полуострове.
— Да, вы правы, — ответила Тео, радуясь перемене темы. Ей нужно было время, чтобы сосредоточиться. — Свадьба назначена на июнь.
Они доехали до перекрестка, и Тео остановила экипаж.
— Если не возражаете, я высажу вас здесь, капитан Джерард. — Она снова улыбнулась и протянула ему руку на прощание.
— Благодарю вас, леди Стоунридж. — Он пожал ей руку и легко спрыгнул на мостовую. — Мне хотелось бы отплатить за вашу любезность. Не окажете ли вы мне честь прокатиться со мной завтра? — Он одарил Тео самой приветливой улыбкой, на какую был способен. — Очень хочется посмотреть, как вы управитесь с моими гнедыми.
Отлично, подумала Тео, он играет ей на руку.
— С удовольствием, сэр, — ответила она и снова пустилась в путь.
Мог ли тот незнакомец в «Отдыхе рыбака» быть Нейлом Джерардом?
Ну конечно же, это он и был! Поэтому он и показался Тео знакомым. Кусочки головоломки начали складываться в картинку. Разгадка была близка. За покушением на Сильвестра стоял Джерард, и Сильвестр знал это. И все это было связано с Вимьерой. Но как именно?
Тео остановилась у Белмонт-Хаус и спрыгнула на землю, вручив вожжи груму.
— Отведи лошадей в конюшню, Билли. Экипаж мне понадобится часа через два.
— Будет сделано, леди Тео.
Грум увел лошадей, а Тео взбежала по ступенькам в дом.
Что же случилось в Вимьере? Сильвестр не мог вспомнить, но это связано с Нейлом Джерардом. И Джерард даст ей ответ. Может быть, даже завтра. Надо только все хорошенько обдумать.
Она постучалась, и дверь открылась.
— Доброе утро, Деннис. Леди Белмонт уже встала?
— Ее сиятельство и дочери завтракают, леди Стоунридж.
— Не докладывайте.
Тео бросила кнут на стул и направилась по коридору в гостиную, снимая на ходу перчатки.
— Всем привет! — проговорила она, входя.
— Тео? — удивленно воскликнула леди Белмонт. — Так рано!
Тео нагнулась, чтобы поцеловать мать.
— Да. Ведьмы все еще спят, и я удрала. Нет, мама, не сердись! — сказала Тео, увидев неодобрение на лице матери. — Я же с ними так не говорю! И просто умираю с голоду. Я еще не завтракала.
— Я заходила вчера на Керзон-стрит, но Фостер сказал, что ты со Стоунриджем и не можешь выйти ко мне, — обиженно сказала Рози, намазывая хлеб маслом.
— Да, у Сильвестра снова недомогание. Опять эти ужасные головные боли, мама. Ты помнишь, однажды это с ним случилось в Стоунридже.
— Бедняга, — сочувственно проговорила леди Илинор. |