|
— Извините, как я уже сказал, это не мое дело.
— Да, это так, — согласился граф. — Тем не менее вы правы, в данный момент она расстроена, но успокойтесь, друг мой, это не продлится долго. Еще ветчины?
— Благодарю вас, нет. Мне пора идти.
Эдвард отодвинул стул с таким чувством, словно его тактично, но строго отчитал за оплошность старший офицер. Сильвестр проводил его до двери.
— Встретимся завтра вечером.
Граф улыбался, от его натянутости не осталось и следа.
— Передайте мои наилучшие пожелания сэру Чарлзу и леди Ферфакс.
Глава 16
Сильвестр взглядом проводил своего гостя, пока тот не скрылся из виду, и вернулся в дом. Эдвард Ферфакс, судя по всему, не знает о случившемся в Вимьере. Но рано или поздно может услышать об этом от своих друзей в Хорсгарде.
Этот позор будет преследовать Сильвестра до самой смерти. А признаться в нем сейчас казалось еще труднее, чем когда-либо. Он прошел в библиотеку и остановился, глядя на резную решетку камина. Собирается ли он жить в постоянном страхе перед тем, что и его жена узнает об этом? Скрыться ли в сонном Дорсетшире, вздрагивая каждый раз, когда появляется гость из Лондона?
Звук открывающейся двери заставил его поднять голову. Вошла Тео.
— Что с вами вчера случилось? — спросила она напрямик.
— Старая рана, и только. Временами она дает о себе знать.
— Каким образом?
Граф нервно дернулся и поспешил закончить неприятный разговор:
— Ужасные головные боли. Не будем говорить об этом, есть более важные дела.
Такой ответ не удовлетворил Тео, но она понимала, что большего ей не добиться. Многое из своего прошлого он отказывается обсуждать.
Но какое это имеет значение? Почему ее должно заботить то, что с ним случилось когда-то? Лицо Тео было напряжено, а глаза выражали сомнение: кто же она на самом деле — охотник или добыча?
— Запри дверь, — приказал Сильвестр.
— Запереть? Зачем?
— Я не хочу, чтобы нас тревожили. Можешь оставить ключ в замке, я не собираюсь удерживать тебя силой.
— О, это совсем меняет дело, — с сарказмом проговорила Тео, поворачивая ключ в двери.
Стоунридж склонился над большим столом красного дерева. Он был спокоен, его глаза оценивающе смотрели на напряженное лицо Тео.
Бедная девочка! Эта мысль вдруг пронзила Сильвестра. Он привык видеть в ней бойца, не уступающего ни на дюйм, даже когда они были в хороших отношениях. Тем не менее Тео была слишком молода и очень ранима. Ему во что бы то ни стало надо было сохранить их союз, пройдя тернистый путь отчуждения. Все ее колкости не более чем самозащита.
— Иди сюда, Тео, — проговорил Сильвестр, протягивая к ней руки.
Тео не шевельнулась и осталась стоять посреди комнаты, сложив руки на груди. На ней был полотняный костюм, который она всегда надевала, объезжая имение, ноги обуты в сандалии. Заплетенные в две косы волосы спадали с ее плеч.
Граф отошел от стола, схватил Тео за руки и притянул к себе. Он взял ее за подбородок и чуть приподнял ее голову. По хрупкому телу Тео пробежала дрожь, это была инстинктивная реакция на жест, который всегда предшествовал поцелую. Он таким же привычным жестом провел пальцем по ее губам.
— Нет! — воскликнула Тео. — Я больше не позволю морочить себе голову!
Не обращая внимания на ее крики, Сильвестр наклонился и поцеловал Тео в губы. Свободной рукой он провел по ее спине и задержался на изгибе талии.
— Не надо… Я не хочу, — тихо молила Тео, пытаясь высвободиться из его объятий.
Но граф твердо держал ее и ласково проговорил:
— Я ведь знаю, что ты этого хочешь.
Так оно в действительности и было: Тео хотела его. Просто она убедила себя, что ненавидит графа, но что-то в глубине души требовало этой близости. |