Изменить размер шрифта - +
Он – то, что я сказала, и даже больше. Это его вы должны обвинять во всем. Все это вышло из-за него. Не забудьте, что это он забрал у вас сына.

– Ему был нужен сын.

– Тогда он должен был взять вместе с сыном и мать.

– Он – лорд, а я… – Гермиона не смогла продолжить. Ее плечи поднялись и беспомощно опустились.

– Сейчас 1884 год, – отмахнулась Кэйт. – Если кто и придерется, то только старая кошелка в Букингемском дворце. Даже собственные сыновья не обращают на нее внимания.

– Все было по-другому в 1866 году.

– Вы – полная и отъявленная дура, – покачала головой Кэйт.

Гермиона опустилась в кресло, в первый раз с тех пор, как десять часов назад вошла в «Лордс Дрим».

– Кэйт, – устало прошептала она. – Я любила его.

 

– Вот персона, которую я не ожидала увидеть здесь снова, – Герцогиня стояла на лестничной площадке, упершись одной рукой в бедро.

Мария устало побрела к ней вверх по ступенькам.

– Я все еще скрываюсь.

– Конечно, мне следовало бы помнить. Инспектор Ревилл не знал об этом месте… – она выдержала многозначительную паузу. – До сих пор.

– Инспектор Ревилл? – взглянула вверх Мария.

– Твой друг. Ты, кажется, везде разгуливаешь с ним.

Мария встряхнула головой. Усталость и тревога вымотали ее тело, но она считала, что ее рассудок пока еще работает ясно.

– Я не понимаю.

– Еще как понимаешь, – не сделав ни шагу назад, чтобы позволить Марии пройти, Герцогиня выставила руку поперек узкого прохода. – Странно, как кстати этот легавый появился прошлой ночью. Просто вышел из темноты и заговорил с тобой.

– Я была напугана не меньше, чем ты. Я даже не предполагала, что он может оказаться там.

– Можешь не продолжать, – язвительно усмехнулась Герцогиня. – А то меня стошнит.

Голову Марии словно стиснуло стальным обручем. В висках у нее застучало. Она закрыла глаза, отказываясь понимать, что пререкается с женщиной, которую считала если не подругой, то, по крайней мере, приятельницей.

Следующая мысль прояснила ее рассудок. Она оставила свою сестру в постели и тащилась сюда по улицам только по одной причине:

– Где Джоко?

Глаза Герцогини блеснули огнем:

– Вот что тебя заботит. Он ушел. Теперь он бегает и от легавых, и от сутенеров. Я предупреждала тебя – не навреди ему. Стой! Я не пущу тебя!

Тоже разозлившись, Мария пригнула голову и оттолкнула женщину в сторону.

– Где он?

– Я тебе уже ответила. Мария схватила ее за плечи:

– Где Джоко Уолтон?

– Снаружи ждет Ревилл?

– Нет. Не думаешь же ты, что я привела его сюда к тебе, Панси и Бет. Не будь глупой.

– Глупой, вот как? Разве ты не собираешься отвести Джоко туда, где его поджидают полицейские? Или ты приведешь его прямо в Скотленд-Ярд к Ревиллу? Избавишь инспектора от возни с его розыском.

– Я с прошлого вечера даже не видела Ревилла, – Мария заглянула в темноту за плечом Герцогини.

– Ты привела погоню за Джоко.

– Ни за что, Бог свидетель.

– Такие, как ты, часто взывают к Богу. Но мы здесь слишком далеко от него, чтобы он обратил на нас внимание.

Голова Марии всерьез пошла кругом.

– Скажи мне, где он, – стиснула она плечи Герцогини.

Герцогиня дернула плечами, чтобы освободиться.

Быстрый переход