Изменить размер шрифта - +
Рэмзи расстелил на коленях салфетку и, вооружившись вилкой, приготовился дать бой наступавшей на него пище. Он был голоден как волк. Казалось, ночная забавная трапеза лишь увеличила его и без того Немалый аппетит. Поэтому, окинув взором расстилавшееся перед ним поле боя, он по достоинству оценил все хлопоты Маргарет. На столе, словно изготовившись к решительной атаке, замерли в неподвижности ароматные блинчики, покрытые сияющим слоем растаявшего масла, рядом, огородившись частоколом румяных гренок, пофыркивала от сдержанного волнения готовая к схватке яичница с салом. Могучая пища шипела и тяжело дышала, ожидая лишь сигнала к свирепой кавалерийской атаке.

Но первым пошел в наступление Рэмзи. Ловко орудуя вилкой, он смело вступил в сражение с превосходящими силами противника. И враг в мгновение ока был повержен и разбит наголову. Так что Пенни удивленно замерла на своем месте с открытым ртом, не донеся до него ложку. Она была просто потрясена неслыханной прожорливостью О'Кифа. Прикинув в уме, сколько же он проглотил калорий, Пенелопа подивилась прочности его организма.

— Чему ты так радуешься? — спросила она удовлетворенно улыбавшуюся Маргарет, наконец обратив внимание на одиноко лежащий на своей тарелке блинчик. — Мой аппетит никогда не вызывает у тебя такого приподнятого настроения.

— Ты ешь, как воробей, который боится за свою талию, — ответила та, насмешливо пожав плечами. — А такого едока, как Рэмзи, настоящий кулинар ждет всю свою жизнь. И я надеюсь, что мистер О'Киф задержится в нашем доме.

Пенни нахмурилась, не оценив по достоинству матримониальный намек Маргарет. Она не любила, когда кто-либо вмешивался в ее личные дела, предпочитая сама разбираться со своими проблемами.

— О Мэгги, ты — колдунья! — воскликнул Рэмзи, отрываясь от опустошенной тарелки и отпивая глоток апельсинового сока. — Даже мой кок так превосходно не готовил.

С удовольствием погладив себя по животу, он благосклонно улыбнулся миссис О'Халерен и вновь углубился в ответственнейший процесс уничтожения пищи. Лицо Маргарет просияло. Она налила О'Кифу кофе и состроила уморительную рожицу Пенелопе.

— Кок? — удивилась Пенни. — Ты хочешь сказать, что у тебя был собственный повар?

Рэмзи поднял голову и увидел три пары с любопытством созерцающих его глаз. Дожевав откушенный кусок хлеба, он утвердительно кивнул.

— Да, на моем корабле.

— Но если у тебя есть собственный корабль, почему ты плавал на своем животе посреди Атлантического океана? Причем так долго, что едва не утонул?

— Потому что он уплыл без меня, — ответил О'Киф, подумав, что это в общем-то истинная правда. Ведь пока он разбирался с Филипом, » Воля Тритона» плавала без него, а на корабле Дэйна он был не хозяин.

— Тебя высадили на необитаемом острове?

— Об этом ты меня уже спрашивала.

— Но ты так и не ответил на мой вопрос.

Разговор был прерван громким звонком, раздавшимся из прихожей. Пенни нахмурилась, гадая, почему не сработала сигнализация. А Рэмзи, весьма довольный тем, что можно отложить неприятные объяснения, положил на стол вилку и, вытерев губы салфеткой, поднялся со стула.

— Это я оставил открытыми ворота и не включил сигнализацию, — объяснил загадочный звонок Энтони.

— Что? — сердито проворчал О'Киф, в упор глядя на него, так что Тони, испуганный свирепым взглядом, медленно привстал с места. — Ты забыл, как на Пенелопу напали вчера в городе?

Рэмзи с угрозой сжал кулаки. И Пенни почувствовала, что это может плохо кончиться. «Как прошлой ночью», — подумала она, подходя к нему.

— Рэмзи, успокойся.

Быстрый переход