— Рэмзи, успокойся. — Она ласково провела ладонью по его руке. — Энтони знает, что делает. Поклонники вряд ли осмелятся пройти за ворота.
Как только Пенелопа коснулась его локтя, О'Киф сразу же успокоился и дружелюбно посмотрел на Тони, которому оставалось лишь удивляться быстроте изменений его настроения.
— Должно быть, это тот агент, с которым я говорил о твоих монетах, — сказал Уэйнрайт, опасливо покосившись на него.
— Выстави его вон! Не следует джентльмену являться в дом леди без предварительного уведомления. Надобно, я разумею, дать урок этому прохвосту, чтобы отныне приходил к ней лишь в удобные хозяйке часы.
— Не командуй в чужом доме, — вмешалась Пенни, сердито глядя на Рэмзи.
— И часто ты принимаешь в это время незнакомых мужчин? — спросил он, едва сдерживаясь из-за охватившей его ревности.
Пенелопа понимала его состояние, и это доставляло ей удовольствие.
— Нет, — возразила она. — Но…
— Опять затеяли любовную перебранку, — проворчала Маргарет, насмешливо глядя на нее.
И Пенни замолчала, бросив на миссис О'Халерен недовольный взгляд.
— Я сам попросил агента прийти сюда, — сказал Энтони, направляясь к двери, — и сам его встречу.
Но О'Киф, словно не доверяя ему, двинулся следом, ведя под руку смущенную Пенелопу.
— Ты меня в чем-нибудь подозреваешь? — Тони оглянулся, уже взявшись за ручку, чтобы впустить агента. Рэмзи отрицательно покачал головой. — А если нет, то позволь мне самому провести с ним переговоры. — С этими словами он открыл дверь, и на пороге появился невысокий полный человек в сером костюме, из нагрудного кармана которого выглядывала тонкая золотая цепочка от часов, — Кто вы? — удивленно спросила Пенелопа, — Бейли, — ответил гость, тяжело отдуваясь, будто все время, пока они препирались на кухне, бегал трусцой вокруг дома. — Мисс Гамильтон, если не, ошибаюсь? — степенно осведомился он, вытирая маленьким носовым платочком вспотевший лоб.
Пенни утвердительно кивнула, сделав шаг вперед. Рэмзи, словно тень, неотступно следовал за нею, готовый в случае опасности наброситься на толстопузого коротышку, который между тем не обращал на него никакого внимания. Спрятав маленький платочек во внутренний карман пиджака, гость любезно поклонился и еще раз представился:
— Себастьян Бейли, из Лондона, очень рад. — Вручив свою визитную карточку, он повернулся к Энтони:
— Доброе утро, мистер Уэйнрайт, счастлив вас видеть.
Пенелопа внимательно осмотрела предложенную ей визитную карточку и, пожав плечами, попыталась вернуть владельцу.
— Я еще вчера сказала Тони, что это какая-то ошибка. Ваше дело не может меня касаться.
— Нет, нет, мисс Гамильтон, — поспешно возразил Бейли, отталкивая протянутую ему карточку. — Уверяю вас, никакой ошибки здесь быть не может. Ллойд в Лондоне не ошибается.
Он замолк, удивленно глядя на Энтони, на лице которого было написано такое безграничное изумление, словно он увидел только что влетевшее в окошко привидение.
— Боже мой! — бормотал он, переводя взгляд с Бейли на Рэмзи и обратно. Мысль, что О'Киф может оказаться адресатом пришедшего из отдаленных веков послания, не давала ему покоя. Он возбужденно сопел и задыхался, пока наконец не справился с собой и не произнес, для вящей торжественности отчаянно вытаращив глаза:
— Мистер Бейли, позвольте вам представить мистера Рэмзи О'Кифа. Лондонский агент уронил на пол маленькую сумочку, которую он все время в течение разговора держал в руках. |