Глава 18
Но Пенелопу было не так-то легко обмануть показной веселостью. Как только О'Киф занял свое прежнее место, она, хмуро поглядев на него, вновь задала ему вопрос:
— О чем ты думал?
— Радовался своей удаче.
Энтони, стоявший неподалеку, тихо посмеивался, наблюдая эту сцену. Пенни же было не до смеха. Она видела глубокую затаенную, печаль в глазах Рэмзи. Вспоминая, о чем они только что говорили, она пыталась понять причину его внезапной грусти. Но О'Киф не дал ей сосредоточиться. Обернувшись к Бейли, он спросил:
— Эй, послушайте, сэр, это не те ли Блэквеллы с острова Корал-Ки, коих я знавал в лучшие годы?
Рэмзи хотел перевести разговор на другую тему, чтобы отвлечь внимание присутствующих от своих проблем. Он вновь приблизился к Пенни и спокойно взял ее за руку.» Слишком спокойно, — подумала она. — Он позволяет себе лишнее «. Пенелопа никому еще не разрешала вести себя с ней так бесцеремонно. И Рэмзи не должен стать исключением. Не то он будет считать себя хозяином положения. Да, похоже, уже и считает. А это ей ни к чему. Она попыталась выразить негодование во взгляде, но вместо этого у нее получилась жалобная улыбка. Слишком уж приятно было прикосновение его руки.
— Значит, Блэквеллы появились в этом городе двести лет назад? — прервал ее размышления Энтони. — И кажется, все уже умерли.
Его слова заставили вздрогнуть О'Кифа, — Наверное, не. все, — с сомнением покачала головой Пенни. — Ведь кто-то же должен был поддерживать отношения с компанией, чтобы все это, — она указала на бумаги и ключ, — было доставлено вовремя. Хотя я тем не менее совершенно не знаю этих-людей и не понимаю, зачем им нужно было посылать мне какой-то ящик.
Бейли пожал плечами и ничего не ответил на это. Он и сам не понимал, почему Блэквеллы решили передать сундук именно Пенелопе Гамильтон. Ведь она, что совершенно очевидно было теперь, никогда не общалась ни с кем из их семейства. К тому же, что было еще большей загадкой, она в момент отправления послания еще даже не родилась, и потому отправители в прошлом никак не могли поручиться за то, что в будущем будет кому получать их посылку. Загадок в этом деле было вообще немало. Например, отправитель каким-то образом предугадал изменение цен в следующем столетии и оставил компании именно ту сумму, которая требовалась для доставки. Так что сотрудникам оставалось лишь разводить руками, удивляясь такой поразительной проницательности.
— Я не имею права обсуждать с клиентами работу компании, — сказал Бейли после некоторого молчания и, обернувшись к Рэмзи, деловито осведомился:
— Ваше полное имя, сэр?
— Рэмзи Мэлачи Гамейлиел О'Киф, — ответил тот. Агент удовлетворенно кивнул и, заглянув в толстую, обшитую кожей тетрадь, задал следующий вопрос:
— Где вы родились?
— В Лексингтоне, Массачусетс.
Бейли величественно поднялся из-за стола и, торжественным жестом одернув свой короткий пиджачок, решительно произнес:
— Я вынужден просить всех, кроме мистера О'Кифа, покинуть комнату.
Рэмзи хотел возмутиться, но Энтони и Пенелопа уже направились к выходу. И он решил, что так, наверное, будет лучше. Ведь заставить ее присутствовать при передаче послания из далекого прошлого — значит лишний раз причинить беспокойство. А она и так достаточно взволнована получением посылки от Тесс. И пусть лучше сначала разберется со своими проблемами; а уж тогда можно будет рассказать ей и о себе.
— Извините, мисс Гамильтон, — объяснил свое поведение Бейли. — Но я вынужден строго следовать имеющимся инструкциям.
Однако Пенни не торопилась покинуть комнату. |