|
Она знала, что это путешествие ничем хорошим для нее не кончится, но у нее не было другого выбора.
Глава 24
Путешествие в карете обычно заставляет человека волей-неволей погрузиться в свои мысли. Вот и сейчас, глядя на залитый лунным светом пейзаж, Порция думала о Брайте. Интересно, когда он заметит, что она убежала из дома, и что сделает, чтобы поймать ее?
Самое лучшее, если бы он сразу поехал в Оверстед. Тогда бы у них с Фортом было достаточно времени выяснить, что случилось в аббатстве. Если окажется, что не произошло ничего страшного, она просто будет ждать своей участи.
ЕСЛИ же с Оливером что-то случилось, но он все еще жив, то тогда ей придется выкрасть его и спрятать. Но где? Смогут ли они спрятаться от Брайта, если он решит отыскать ее? А он обязательно будет искать ее. Что скажет свет, если узнает, что новобрачная исчезла спустя несколько часов после свадьбы? Наверняка пойдут самые нелепые слухи.
Возможно, лучшим выходом из создавшегося положения был бы его отказ вновь увидеться с Порцией. Тогда она могла бы вернуться в Оверстед и жить там, ухаживая за Оливером. Если Брайт не будет рассказывать, что их брак только фикция, то она тем более не сделает этого, и их жизнь отдельно друг от друга не удивит привыкший ко всему циничный мир высшего света.
Если только Брайт не захочет иметь детей.
Если только Порция не носит ребенка.
Она начала думать о том, что после рождения младенца его могут отобрать у матери и отдать на воспитание отцу. Закон позволяет это, да и Брайт захочет отомстить ей таким образом.
Может, ей уехать из Англии, если окажется, что она действительно беременна…
— О чем ты задумалась? — спросил Форт. — Дороги назад уже нет.
— Я знаю. Меня терзают совсем другие мысли.
— О Брайте Маллорене? Оказывается, он тебе не так уж и безразличен, как ты говоришь?
— Ты не мог бы поцеловать меня? — попросила она Форта.
В полутьме кареты она увидела его удивленное лицо.
— Зачем? — спросил он.
— Просто мне хочется успокоиться.
— Тогда тебе не следовало покидать мужа. — Даже если он убил моего брата? Форт помолчал.
— Думаю, здесь дело в другом, — сказал он, поразмыслив.
— Ты прав, — вздохнула Порция. — Мне нужно знать… Брайт — единственный мужчина, который целовал меня. Я хочу сравнить.
— Почему бы и нет, — рассмеялся Форт, — Брайт все равно проткнет меня шпагой.
Он притянул ее к себе и поцеловал.
То же нежное прикосновение губ, такое же горячее дыхание — пожалуй, поцелуй был приятным. И все же в нем чего-то недоставало: он не проник ей в душу, не закружил голову, не вызвал желания.
Форт откинул ее назад и его рука коснулась груди Порции.
— Нет, Форт! — закричала она. Его рука продолжала ласкать ей грудь.
— Возможно, мне удастся пробудить в тебе страсть…
— Нет, — сказала она снова спокойно и уверенно, хотя ее сердце забилось сильнее.
— Мне бы доставило удовольствие наставить рога Брайту, особенно если я буду первым. Порция с содроганием оттолкнула его.
— Прекрати, Форт. Я не хочу быть орудием твоей мести.
— Ты уже стала. Он еще не обладал тобой?
— Это тебя не касается, — резко ответила она. — Как ты смеешь так вести себя со мной?
Он отпрянул, как от удара, хотя его рука все еще лежала на ее талии.
— Я буду мстить Маллоренам. Я посвящу этому всю свою жизнь.
— Почему?
— Они убили моего отца.
— Что произошло? — спросила она, снимая с талии его руку.
Он долгое время молчал, и Порция уже решила, что не услышит ответа, но вдруг он начал говорить:
— Ты помнишь, что отец не был покладистым и уравновешенным человеком. |