Каменные террасы внизу кишели жизнью, сонмы самых разнообразных птиц строили гнезда и высиживали птенцов. Элма успела узнать у Бена названия некоторых видов: черно-белые, похожие на пингвинов, кайры, белошеие гагары; кое-где глаз выхватывал парочки тупиков — черные спинки, белые грудки, ярко-оранжевые клювы и распушенные белые пушистые короны на черных головах. На неискушенный взгляд Элмы, они выглядели точь-в-точь как попугайчики.
Воздух был наполнен звуками. Трескотня, рулады, крики, плач, щебетание птиц сливалось с монотонным шумом прибоя в сотне футов внизу.
Элма присела на камень. Наслаждаясь симфонией, исполняемой в ее честь Природой, она перебирала пальцами лепестки нежного алого цветка. Остров воистину был райским уголком, полным жизни, неистовой, не знающей ни секунды покоя. Сила и энергия, казалось, определяли ритм жизни на островах архипелага. В этих местах нечего было делать тем, у кого отсутствует сила воли, — во всяком случае, тепличным растениям тут не прижиться.
В памяти Элмы немедленно возник образ хозяина острова — дьявольски прекрасного, призванного повелевать, а не подчиняться обстоятельствам. Потрясенная тем, что эта мысль пришла ей в голову, она поднесла цветок к лицу и глубоко вдохнула, стараясь выбросить навязчивое видение из головы. Аромат был сильным и завораживающим — совсем как человек, которого она безуспешно пыталась забыть.
Элма скорчила недовольную гримасу. Опять Крейтон! Почему здесь все о нем напоминает: от полета птиц до аромата местных цветов?
— Черт тебя побери! — громко выругалась она. — Ненавижу, тупой ты троглодит!
— Почему я должен думать, что вы имеете в виду кого-то другого, а не меня? — раздался за спиной глубокий, до боли знакомый голос.
Элма обернулась и увидела мужчину, в адрес которого только что чертыхалась. Он стоял в своей обычной позе — широко расставив ноги и скрестив руки на груди. Глядя на него, она терялась в догадках, осознает ли он сам, насколько возбуждающе действует на женщин.
— Почему вам доставляет такое удовольствие всегда подкрадываться исподтишка? — еле слышно прошептала она.
— Я собирался угадать ваши мысли, причем задешево, но вовремя остановился. Я не мазохист, ответил он добродушно, как будто не заметил яда в ее вопросе.
Элма с интересом вгляделась в его улыбающееся лицо.
— С чего это вы сегодня в таком хорошем настроении?
— Жизнь слишком коротка. Я решил принять ваши извинения.
Возбужденная и встревоженная его неожиданным появлением, Элма постаралась не выдать своих эмоций и выглядеть подчеркнуто безразличной:
— Я прямо затаила дыхание, ожидая вашего прощения. — Отвернувшись, она подтянула ноги и обхватила колени, будто защищаясь: отныне она не обращает внимания ни на его фигуру, ни на его лицо, ни на его ироничную улыбку.
К ее удивлению, он присел рядом.
— Как бы то ни было, — вполне по-светски продолжал он, — удивительно встретить вас здесь.
Элма уставилась прямо перед собой, стараясь по крайней мере сохранить видимость спокойствия. Когда он усаживался на землю, его рука как бы невзначай коснулась ее руки, и этого легкого прикосновения оказалось достаточно, чтобы все ее попытки сохранить душевное равновесие пошли прахом.
— Раньше я очень мало говорил с вами, — сказал он тихо.
Трудно было избегать его взгляда, еще труднее — ничего не ответить на такие слова, особенно если он явно старался показать ей, что расположен поговорить. Поговорить серьезно.
— Да, более чем. — Элма была вынуждена согласиться.
Губы Крейтона медленно изогнулись в улыбке.
— А что, если я попрошу извинения?
Она вздрогнула, борясь с волнами откровенной чувственности, исходившей от Крейтона. |