– У миссис Стаффорд Смит есть родственники?
Мужчина некоторое время молчал, словно взвешивая, не слишком ли это личный вопрос, но в конце концов просто сказал:
– Она родила двух детей. Один умер в младенчестве, второй – взрослым человеком. У нее двое внуков, но они за гра ницей.
Немногословный ответ показал Белинде, что не стоит совать нос не в свое дело.
На третий день их общего бдения миссис Стаффорд Смит слегка привстала. Сначала она, кажется, не понимала, где находится. Она отпрянула от Белинды и посмотрела на нее растерянно и даже со страхом. Девушка обрадовалась, что дворецкий тут же подошел к ней. Увидев его, женщина успокоилась и легла на подушку.
– Мадам, вы должны отдохнуть, – сказал он тихо, но твердо. – Вы очень больны.
С этими словами он взял ее за руку и держал, пока она не расслабилась.
Белинда поднесла женщине немного питья, и та с удовольствием отпила несколько глотков. Люк раньше очень переживал из!за того, что им не удавалось давать ей достаточно жидкости.
В этот раз она бодрствовала недолго, но затем стала просыпаться на несколько часов и с каждым разом становилась все более деятельной. В конце концов миссис Стаффорд Смит стала озвучивать свои просьбы, а потом – даже произносить разные слова, хотя ее речь была неразборчивой и стоила ей больших усилий. Тогда ее перевезли в гостиничный номер,и, переговорив с Люком, а потом с миссис Стаффорд Смит,Виндзор решил, что ему необходимо вернуться в Бостон, чтобы присмотреть за домом.
– Не волнуйся... медсестра обо мне позаботится, – сумела вымолвить леди.
И Белинда поняла: от нее ожидают, что она продолжит за ней ухаживать. Но она не могла сидеть у ее кровати сутки и недели напролет, поэтому ночью у кровати дежурила миссис Миллс, а иногда Белинду подменяла Флора Хадли. Миссис Стаффорд Смит с каждым весенним днем чувствовала себя все лучше. Она выздоравливала медленно, но уверенно. Люк был счастлив и благодарил Бога за то, что к ней быстро вернулась речь. Опять же, миссис Стаффорд Смит не была похожа на молчаливого дворецкого и постоянно практиковалась.
Она любила поболтать, и если не спала, то часто заговаривала с Белиндой.
– Что он обо мне рассказывал? – спросила она однажды,и Белинда поняла, что она говорит о Виндзоре.
– Почти ничего, – ответила Белинда, взбивая подушку. – Похоже, он считает, что дворецких должно быть не слышно и не видно.
Миссис Стаффорд Смит хохотнула.
– Точно! – сказала она. – Точно! Ты идеально описала моего ВиндзораБелинда улыбнулась, услышав слово «моего». «Что она имеет в виду?» – удивилась она.
– Ну что ж, а я не против поговорить, – заметила женщина. – Что бы ты хотела узнать?
Белинда улыбнулась:
– Мне интересно все, что вы расскажете.
– Я вдова, – начала женщина.
– Да, Виндзор говорил, – заметила Белинда.
– А что еще он рассказывал?
– Ваш муж был известным адвокатом. Но он умер в довольно молодом возрасте из!за сердечного приступа. И вы потеряли обоих детей.
– Вот это да! – удивилась миссис Стаффорд Смит. – Как только тебе удалось столько из него вытянуть?
– Да, он не оченьто хотел рассказывать, – улыбнулась Белинда, – но ему понравился мой чай.
И они вместе весело рассмеялись:
– Мистеру Стаффорду!Смиту было всего тридцать девять лет, когда у него случился сердечный приступ, – задумчиво продолжала женщина. – Он подавал большие надежды,но умер таким молодымОна подумала несколько минут и быстро сказала:
– Синтия умерла, когда ей исполнилось два года. У нее начался коклюш. Тогда муж был еще жив, и я могла разделить с ним горе, но когда я потеряла нашего сына, Мартина,мне пришлось нести это бремя в одиночестве. |