Изменить размер шрифта - +

– Мне... очень жаль, – произнесла Белинда.

– Мартин умер в возрасте тридцати двух лет. Он несколько раз ездил со мной в Европу. Боюсь, там ему нравилось куда больше, чем в Бостоне. Он влюбился в француженку,и они поженились. Он привез ее домой, в Бостон, но она так и не привыкла к этому городу, и поэтому они ездили взад и вперед, взад и вперед. Наконец они купили дом в Бостоне и решили там обосноваться. У них родилось двое сыновей, но Мартин с женой по!прежнему много путешествовал, поэтому детей в основном воспитывали нянечки, а не родители. Помоему, в этом нет ничего плохого, если нянечки хорошие,конечно. Когда у человека рождается ребенок, это еще не значит, что он хорошо разбирается в детях.

Белинда придерживалась другого мнения, но промолчала.

– В общем, – продолжала миссис Стаффорд Смит, – однажды они опять уехали за границу, и там произошел несчастный случай. Они оба погибли. Похороны состоялись во Франции. Конечно, я поехала туда. Я была в отчаянии.

Мартин – все, что у меня оставалось. Не считая мальчиков.

Я привезла их домой и воспитала. Конечно, мне помогали слуги и нянечки. Теперь они оба взрослые мужчины, и я не так!то часто их вижу. В настоящее время они во Франции, навещают родственников со стороны матери. Я боюсь, что когданибудь их тоже потеряю.

Она замолчала, и Белинда испугалась, что женщина начнет плакать, но вместо этого она удобнее уселась на подушках и подняла подбородок.

– Поэтому я путешествую, – сказала она, – как можно чаще. Виндзор говорит, что я «слоняюсь». Он не очень!то одобряет мои поездки. Обычно со мной едет нянечка, но в этот раз она заболела, а мы уже все спланировали и купили билеты. Что!то с желчным пузырем. Пришлось сделать операцию. А после операции путешествовать не очень удобно,не правда ли? Мы с Виндзором даже поссорились. Он говорил, что я должна отказаться от своих планов и остаться дома.

А я ответила, что я взрослая женщина и вполне способна о себе позаботиться.

Она улыбнулась:

– Вот я и уехала.

Они помолчали.

– Ты когда!нибудь была в Сан!Франциско?

Белинда покачала головой.

– А я была. Я проделала длинный путь из Бостона в СанФранциско только для того, чтобы посмотреть, на что это похоже. – Она опять улыбнулась. Потом ее лицо стало серьезным. – Ох, какая это была длинная, длинная и пыльная дорога! А поезда! Некоторые из них ужасно грязные, просто мерзкие, и никогда не приходят вовремя! – Она опять покачала головой, вспомнив об этом. – Но не говорите Виндзору,что я так сказала, – поспешила добавить она. – Он заранее убежден в своей правоте.

Белинда улыбнулась. Ей нравилось болтать с миссис Стаффорд Смит и было немного грустно при мысли о том,что эта поразительная женщина выздоровеет и уедет домой.

Однако пока она еще была далека от выздоровления.

– По!моему, вам следует немного отдохнуть, – предупредила Белинда, и женщина, не споря, позволила подоткнуть одеяло и закрыть окно занавеской, чтобы в него не проникал солнечный свет.

– Ты была так занята, что мы почти не виделись, – несколько разочарованно заметил Рэнд, и Белинде пришлось признать, что он прав.

– Но и ты был занят, – напомнила она ему.

– Надеюсь, вскоре у меня работы поубавится, – мягко заметил Рэнд. – Я построил дом для бакалейщика. Похоже, теперь я смогу перевести дух и заняться не только строительством.

 

Глава четырнадцатая. БЕСПОКОЙНОЕ ЛЕТО

 

Белинда не знала точно, чем именно Рэнд хочет заняться. Наверное, он имел в виду,что не хочет строить каждую минуту.

– А как там твоя удивительная пациентка? – поинтересовался он.

– О, она чувствует себя намного лучше.

Быстрый переход