Изменить размер шрифта - +

— Скотт, в чем дело?

— Твой отец рассказал о вашей дискуссии по поводу «Сплендор-центра». Приятно, что Барри осветил мою финансовую деятельность к полному твоему удовлетворению… Ему ты поверила! А мне, своему собственному мужу, — нет! — Скотт повернулся и с горечью посмотрел Эйлин прямо в лицо. — А я ожидал от тебя доверия, хотя бы самую малость. Неужели такое неимоверное требование?

— И ты еще говоришь о доверии! — взорвалась Эйлин. — Если бы ты с самого начала поставил меня в известность, мне не пришлось бы допытываться у отца!

— А зачем мне посвящать тебя в подробности? Чтобы ты сразу побежала к папе и он все устроил? А как бы выглядел я? Барри с твоей помощью навесил бы на меня ярлык неудачника!

— Много ты знаешь! Во-первых, я вовсе не сразу сообщила папе. Я уже взрослая и могу сама о себе позаботиться. Во-вторых, отец никогда бы не подумал о тебе скверно.

— Неужели? Вряд ли Барри Крэнстону понравилось, что его дочь вышла замуж за предпринимателя, потерпевшего крах. Он бы расстроился. И очень. Как же, Эйлин, его драгоценная девочка, его принцесса — и такой позор!

— Ты сам не понимаешь, что говоришь!

— Черта с два, не понимаю! Все было ясно с самого начала. Непонятно только, зачем тебе потребовалось давать объявление? Неужели отец не мог найти жениха по твоему вкусу? А я о чем думал? Глупейшая ошибка для юриста и непростительная — для мужа! — Он вытащил из шкафа дорожную сумку и начал кидать туда белье и носки. — Ну и дурак же я, поверил, будто ты созрела для роли жены, не говоря о вздоре насчет домашнего очага!

— Но все это мне нужно! Именно ты пресекал любые разумные начинания! Ты пропадал на работе, избегал меня. Не знаю, что сказал папа, но его мнение к делу не относится.

— Наоборот, теперь у меня открылись глаза. Ты захотела убедиться, что я не жулик, и поверила только отцу, когда он просветил тебя. И тогда ты решила поддержать меня. Прости, Эйлин. Я должен побыть один и хорошенько обдумать ситуацию.

Подхватив сумку, он стремительно покинул дом.

 

— Представляешь, позвонил отец и проговорился о нашей беседе, — всхлипывала Эйлин. — Скотт пришел в ярость.

На часах — три утра. В купальном халате Эйлин сидела в гостиной, а Джинни крутилась вокруг нее, отпаивая чаем и успокаивая. Но ее усилия были тщетны.

— Я люблю его. Не знаю, что делать.

— Он тоже тебя любит, — уверила Джинни. — Я совершенно уверена. Иначе он бы не реагировал так болезненно. Ты не понимаешь, как Скотт переживает, вспомни, на каком зыбком фундаменте строился ваш брак. В последнее время ты вела себя весьма странно, из кожи вылезала, спасая семейную жизнь. Вот Скотт и решил, что тебе отец посоветовал так сделать.

— Но это же бред!

— А разве он знает?

Эйлин удрученно пожала плечами.

— Как мне быть? Может, ты что-нибудь посоветуешь?

— Ну конечно, — рассмеялась Джинни, — идей у меня всегда хватает.

 

Но прошел еще месяц, прежде чем несчастная Эйлин наконец набралась храбрости дать в газету новое объявление. Она ничего не слышала о Скотте с той злополучной ночи, и совет Джинни стал ее последней надеждой. Объявление гласило: «ИЩУ ПАРТНЕРА. Покинутая жена хочет еще раз попытать счастья. Требуется партнер со строго определенными качествами: красивый, темноволосый, адвокат. Цель партнерства — долгосрочные сердечные отношения».

И Эйлин отправилась в контору Скотта. Она договорилась с секретаршей, что та запишет ее на прием под именем некоей миссис Смит.

Быстрый переход