Изменить размер шрифта - +
Она видела его как бы впервые: тот же восторг, то же желание охватили ее. Начисто лишившись способности что-либо соображать, она выдала лишь одну пришедшую ей на ум фразу:

– Ты здесь.

– Да. – Джексон отключил телефон, спрятал его в карман пиджака и поднял пакет из кондитерской к ее глазам. На пакете была надпись «Я и пончики».

– Но как…?

– На самолете. С помощью телефонного справочника в Интернете я отыскал твой адрес. Я же говорил, что мне, может быть, придется снова приехать в Атланту.

– Но это было тридцать секунд назад! А полет длится не одну минуту.

– Верно.

Райли посмотрела на чемодан.

– Ты прямо из аэропорта.

– Снова угадала. Я, конечно, мог бы сначала оформиться в гостинице, а потом уж позвонить тебе, но... – Джексон смешался и умолк.

Заметив желание в его глазах, Райли почувствовала горячую волну, пробежавшую по ее телу.

– Но что?

– Но я хотел сделать тебе сюрприз.

– Ты его сделал.

– Надеюсь, не неприятный.

Господи! Что же могло в нем быть неприятного? Разве что сердце ее грозило из-за него выпрыгнуть из-под футболки и упасть на цементную дорожку.

– Нет.

– И еще... я хотел поскорей увидеть тебя. После этого признания, сделанного тихим, спокойным голосом, Райли стало жарко, как в сауне.

– Сколько ты здесь пробудешь?

– До конца этой недели точно и, может быть, большую часть следующей, если не всю. – Джексон через ее плечо заглянул в квартиру. – Так ты пригласишь меня в дом?

Этот вопрос вывел Райли из ступора. Отступив в сторону и раскрыв дверь пошире, она ответила:

– Конечно, проходи.

– Спасибо. – Джексон вкатил внутрь свой чемодан на колесиках и поставил на него пакет с пончиками.

Райли заперла дверь. Он взял ее за руки, которые от его прикосновения вмиг стали горячими, и переплел ее пальцы со своими. Райли, не удержавшись, громко вздохнула.

– Я мог бы отправить в командировку одного из своих менеджеров, – сказал Джексон, медленно поглаживая большими пальцами ее руки. Но я безумно хотел видеть тебя. – Он привлек Райли к себе. – А теперь тот поцелуй, который я обещал.

Джексон прикоснулся своими губами к губам Райли сначала раз, потом еще и еще. Ее глаза загорелись. Она обняла его за шею, прильнув к нему всем телом, и запустила пальцы в его густые, темные волосы. Поцелуй становился более глубоким, и, сладострастно вздохнув, она прошептала: «Наконец-то».

Долгий поцелуй лишил ее воли. Ее тело трепетало от немыслимого желания. Становилось ясно, что вспыхнувшая между ними искра – не наваждение, а реальность. Окончательно теряя над собой контроль, Райли вдруг вспомнила, как в последнюю их встречу она прямо у двери срывала с него одежду. Собрав последние силы, она открыла отяжелевшие веки и увидела Джексона, который смотрел на нее сверху вниз. Его глаза были затуманены страстью.

– Только не выпускай меня из рук, – задыхаясь, хрипло попросила она. – Я могу упасть.

Джексон заглянул ей в глаза. Его лицо выражало такое же потрясение, какое в этот момент чувствовала и она.

– Я не ошибся.

Уголки ее рта приподнялись, Райли не удержалась от смешка.

– Я должна была изобразить удивление, услышав эти слова, но я не актриса и притворяться не умею. Так в чем ты не ошибся?

– В твоем поцелуе. Во вкусе твоего поцелуя. – Джексон снова прижал ее к себе, и тело Райли пронзили огненные стрелы желания. – Я не ошибся в своих чувствах.

Быстрый переход