В один прекрасный день, в конце
января, тетушка неожиданно положила шитье на стул и вышла,
оставив племянницу одну у дверей под ливнем осыпавшихся с
миндаля желтых листьев. Воодушевленный предположением, что ему,
возможно, специально предоставляют случай, Флорентино Ариса
перешел через улицу и остановился перед Ферминой Дасой так
близко, что услышал хрипотцу ее дыхания и шедший от нее
цветочный дух, по которым он будет узнавать ее потом до конца
дней. Стоя с высоко поднятой головой, он заговорил отважно, как
сумеет заговорить только еще один раз, полвека спустя, и точно
по такому же поводу. - Прошу одного: примите мое письмо, -
сказал он. Фермина Даса не думала, что у него такой голос:
ясный и твердый, он никак не вязался с его томными манерами. Не
поднимая глаз от вышивания, она ответила: "Я не могу его
принять без отцовского позволения". Флорентино Арису с ног до
головы обдало жаром ее голоса, и его приглушенного звона он не
забудет уже до самой смерти. Однако он остался тверд и тотчас
же возразил:
- Примите его. - И смягчил твердость своего тона
просьбой: - Речь идет о жизни и смерти.
Фермина Даса не взглянула на него, не оторвалась от
вышивания, но решение ее приоткрыло дверь, за которой был целый
мир.
- Приходите сюда каждый день, - сказала она, -и ждите,
когда я сяду на другой стул.
Флорентино Ариса не понял, что означали ее слова, но в
понедельник на следующей неделе увидел со своей скамейки в
парке ту же самую картину с одной разницей: когда тетушка
Эсколастика вошла в дом, Фермина Даса поднялась и пересела на
другой стул. Флорентино Ариса, с белой камелией в петлице
сюртука, перешел через улицу и предстал перед ней. И
проговорил: "Это самый великий момент в моей жизни". Фермина
Даса не подняла на него глаз, но кинула взгляд окрест и увидела
пустынные улицы в послеполуденной жаре и ворох мертвых листьев,
кружащийся под ветром. - Давайте его сюда, - сказала она.
Флорентино Ариса думал принести ей все семьдесят страниц,
которые знал наизусть - столько раз он их перечитывал, - но
потом решил ограничиться запиской на половинке листа,
сдержанной и ясной, в которой просто предлагал ей главное:
неколебимую верность и вечную любовь. Он вытащил записку из
внутреннего кармана сюртука и поднес ее к глазам озабоченной
вышивальщицы, которая все еще не решалась взглянуть на него.
Она увидела голубой конверт в окаменевшей от страха руке и
протянула пяльцы, чтобы он положил на них письмо, она не
хотела, чтобы он тоже заметил, как дрожат у нее руки. И тут
произошло такое: птичка вспорхнула в ветвях миндалевого дерева
и капнула прямо на вышивание. |