Изменить размер шрифта - +
  Эта  путаница
вследствие любовных  страданий  породила  такую  неразбериху  и
столько  жалоб  со  стороны  горожан,  что  Флорентино Ариса не
остался без  работы  лишь  благодаря  Лотарио  Тугуту,  который
оставил  его  при  телеграфе и брал с собой в собор подыгрывать
хору на скрипке. Трудно объяснить их союз  -  по  возрасту  они
вполне  могли быть дедом и внуком, однако им хорошо было вместе
и на работе, и в портовых кабачках, где собирались  полуночники
из  всех  слоев  общества,  без разбору - от нищих пьянчужек до
барчуков, разодетых по последнему  слову  моды  и  убежавших  с
какого-нибудь  парадного  обеда  в  общественном  клубе  сюда -
отведать жареной рыбы-лебранчо с рисом в кокосовом соусе.
     Лотарио Тугут обычно приходил, закончив последнюю смену на
телеграфе, и не раз встречал тут зарю, попивая ямайский  ром  и
играя  на  аккордеоне  в  обществе удалых матросов с антильских
шхун.
     Он был тучным, похожим на черепаху и  с  золотой  бородой;
вечерами,   выходя   из  дому,  он  всегда  надевал  на  голову
фригийский колпак, так что ему не хватало только колокольчиков,
чтобы в точности выглядеть Санта-Клаусом. По крайней мере раз в
не-
     делю  он  заканчивал  свой  трудовой   день   в   компании
какой-нибудь  ночной  пташки,  из  тех, что продавали любовь по
случаю в портовом отеле для матросов.
     Познакомившись с Флорентино Арисой,  он  с  удовольствием,
как  учитель ученика, стал посвящать его в тайны своего рая. Он
находил для него самых лучших, на его взгляд, пташек,  обсуждал
с  ними  цену и способы и даже предлагал сам вперед оплатить их
услуги. Но Флорентино Ариса не соглашался на  его  уговоры:  он
решил, что расстанется со своей невинностью только по любви.
     Отель помещался в прекрасном дворцовом здании колониальных
времен,  теперь  пришедшем  в  упадок,  огромные  залы и покои,
отделанные мрамором, были  разгорожены  на  спальни  картонными
перегородками,  сплошь пробуравленными булавочными отверстиями,
поскольку комнаты снимались, чтобы заниматься любовью  и  чтобы
подсматривать  за этими занятиями. Рассказывают, что некоторым,
не в меру любопытным, случалось, тут  выкалывали  глаз  швейной
иглой, а один, говорят, разглядел в отверстие собственную жену,
которую  выслеживал, и бывало, захаживали сюда знатные господа,
переодетые мелкими торговцами,  чтобы  утолить  пыл  с  заезжим
чужеземным боцманом, и столько тут приключалось невзгод с теми,
кто  выслеживал,  и  с  теми, кого выслеживали, что одна только
мысль войти в такую комнату приводила Флорентино Арису в  ужас.
И  Лотарио  Тугуту  никак  не  удавалось убедить его в том, что
наблюдать такие моменты или позволять, чтобы  в  такие  моменты
наблюдали  за  тобой,  в Европе считается изысканным занятием у
особ королевской крови.
     При всей своей грузности Лотарио Тугут  в  любовных  делах
слыл  ловким и веселым, так что даже самые видавшие виды пташки
ссорились за право  переспать  с  ним,  и  их  гортанные  вопли
сотрясали мощные стены дворца и бросали в дрожь местные при-
     видения.
Быстрый переход