Изменить размер шрифта - +
Да, мне будет не хватать диких полчищ счастливых туристов, желающих все увидеть и потрогать. Кстати, совершенно не представляю, как мне совместить свои рутинные обязанности и работу по дому. Сегодня я созванивался со своим партнером по бизнесу, мы получили контракт на строительство административного здания. Здорово, конечно, но немного свободного времени меня бы больше порадовало. – Я могу помочь? – спросила она нерешительно и почувствовала на себе его внимательный взгляд. – Я подумала, если бы ты мне подробно объяснил, что нужно сделать на каждом этапе, я могла бы контролировать весь процесс. От меня не так уж много и требуется, ты нанимаешь сведущих людей, которые представляют, с чем им придется столкнуться в таком старинном здании, как это. Значит, будет достаточно показать им технические характеристики износа, а они сами решат, с чего им начинать. Брэд лукаво улыбнулся:

– В мире нет ничего проще… Я себя чувствую абсолютно лишним.

Лиза покраснела до слез:

– Я имела в виду не это…

– Конечно нет, – насмешливо проговорил он. – Но если ты действительно хочешь помочь, я думаю, мне стоит воспользоваться твоим предложением. Хорошо, мы это еще обсудим.

Лиза до последней минуты считала, что Брэд, решив наказать ее за строптивость, и близко не подпустит ее к реставрационным работам. Его великодушие совершенно сбило Лизу с толку. Интересно, что он замышляет? Его месть может оказаться изощренно тонкой и жестокой.

 

Глава 6

 

Следующие дни оказались самыми длинными и скучными. Из-за скверной погоды ей пришлось сидеть дома в компании Фелиции. Миссис Нортон уже вставала с постели, но из комнаты не выходила, врач запретил ей спускаться вниз.

Во вторник девушка поняла, что больше не выдержит гнетущей атмосферы гостиной. Она взяла плащ и выскользнула на улицу, радуясь, что хоть на время избежит общества противной блондинки. В такие ненастные дни казалось, что усадьба Фарли отрезана от всего остального мира. Влажный туман окутал сады, заглушая звуки с отдаленной проселочной дороги, скрывая от глаз красоты района Крейвен-Хайлендс.

Внезапно Лиза почувствовала себя неуютно в неверном свете гаснущего дня. Подъездная дорога оказалась неожиданно длинной, по обе стороны угрожающе нависали мокрые ветви кустов, дул пронизывающий ветер.

Лиза сошла с дороги. Здесь, среди деревьев, тающих в тумане, вилась узкая тропинка. Девушка, ступив на раскисшую землю, почувствовала, как ноги заскользили на мокрой траве. Лизе показалось, что она – единственное живое существо на земле. Минут через пять тропинка вывела ее к коттеджу. Стоящий в тихом уединении дом был окружен ухоженным садом. В окне приветливо горел свет, из трубы струился дымок.

Лиза, решительно толкнув белую калитку, вошла во двор и осторожно постучалась, понятия не имея, что скажет обитателям коттеджа. Но ей так хотелось поговорить с кем-нибудь.

Дверь была закрыта неплотно и от легкого прикосновения распахнулась. Девушка увидела уютную комнату, в глубине которой горел камин. У огромного окна стоял мольберт с незаконченным пейзажем. Множество полотен украшало стены, на стуле лежала палитра.

Не задумываясь, Лиза шагнула из сырого тумана в уютное тепло и тихо закрыла за собой дверь. Она сразу подошла к мольберту. Великолепно, решила она, склонив голову набок и разглядывая полотно. По манере письма оно напоминало работы Ван Гога.

– Как замечательно! – не выдержав, вслух проговорила девушка.

– Спасибо, – услышала она в ответ и, повернувшись, увидела мужчину, стоявшего в проеме двери в дальнем конце комнаты.

Он удивленно улыбался. На нем был старый голубой свитер, весь в пятнах краски. Нет, этот человек никак не мог создать такую картину, думала Лиза, он совершенно не похож на художника.

Быстрый переход