Изменить размер шрифта - +
 — Тебя не пустят ни на один прием, если ты явишься туда, как будто только что вылез из постели!

 — Я еще не одевался для вечера. — Беннет подошел к окну и намеренно ссутулился. Данная поза, очевидно, должна была олицетворять скуку. Его неподвижный взгляд, устремленный в сад, был полон уныния.

 — Тебе что-нибудь нужно? — наконец подсказал ему Маркус.

 Брат исподлобья взглянул на него:

 — Я пришел сюда, чтобы сообщить о принятом мною важном решении.

 — Собираешься в путешествие на континент? — безо всякой надежды спросил Маркус.

 — Я собираюсь просить у Дорчестера руки его дочери Юлианы.

 — Черт возьми!

 — Маркус, я должен сделать это немедленно! Ради всего святого, неужели ты не понимаешь?! Если я буду ждать до возвращения с континента, Дорчестер сосватает ее другому!

 — Только если тебе чертовски повезет.

 — Разрази тебя гром! — Беннет стремительно обернулся, лицо его горело воодушевлением. — Я знаю, ты не любишь Дорчестеров, но как можно на этом основании выносить приговор их дочери?! Она совершенно другая!

 — Ты так считаешь?

 — Она настоящая леди. Непорочная, прелестная, с душою возвышенной и чистой, как… как…

 — Как первый снег, полагаю?

 — Предупреждаю тебя, Маркус, я не потерплю твоих жалких насмешек над ней! — сжал кулаки Беннет. — Я твердо намерен просить ее руки, ясно?

 — Боже нас упаси!

 — Знаешь, в чем твоя беда, брат?

 — Не сомневаюсь, именно в том, что ты мне сейчас поведаешь, в чем же ей еще быть!

 — Ты чертовски циничен! Уже одно то, что ты развлекаешься с распутными маленькими авантюристками вроде твоей миссис Брайт, лишает тебя права судить невиннейшее существо!

 Прежде чем Беннет успел что-либо сообразить, Маркус сорвался с кресла, выскочил из-за стола и в два огромных прыжка пересек комнату. Схватив младшего брата за плечо, с силой развернул и притиснул его к стене:

 — Не смей называть ее авантюристкой!

 — Какого черта?! — в неподдельном изумлении распахнул глаза Беннет. — Она ведь всего-навсего твоя очередная любовница! Это всем известно!

 — Она мой очень близкий друг, — поправил его Маркус. — Оскорблять ее — значит оскорблять меня. Ты понял мою мысль?

 — Да, черт возьми! — Беннет с опаской посмотрел на старшего брата. — Да, конечно, понял. Я не знал, что тебя это заденет за живое.

 Маркус несколько мгновений подержал Беннета прижатым к стене, потом резко отпустил:

 — Пожалуй, тебе лучше уйти. Я должен работать, да и у тебя, без сомнения, найдутся дела.

 Беннет расправил помятые лацканы, одернул рукава фрака.

 — Я приношу свои извинения за оскорбление.

 — Извинения приняты. Теперь убирайся.

 — Ты не должен винить меня в этом недоразумении. Твои чувства к миссис Брайт неожиданно оказались гораздо сильнее, чем те, что ты обычно испытывал к своим любовницам, — протянул Беннет.

 — Тебе лучше поскорее исчезнуть, пока я окончательно не потерял терпение.

 Беннет Клауд гордо вздернул подбородок:

 — Я все равно не отступлюсь, так и знай! Я попрошу руки мисс Дорчестер.

 Маркус пожал плечами:

 — Ты уже дал мне понять, что не намерен прислушиваться к моим советам.

Быстрый переход