Изменить размер шрифта - +
Там были и другие люди, которые из-за вас потеряли работу…

Его лицо исказила гримаса.

— Нет, работу они потеряли из-за вас.

— Боже мой, ну и бессердечный же вы человек, — сказала она, потрясенная той глубиной ненависти, которая открылась ей в этих словах.

Он пожал плечами.

— Думаю, что смогу скупить за бесценок все, что осталось от «Шервуд»… Ручаюсь, компания скоро вернется к процветанию и люди вновь получат работу.

— То есть те, кто еще не работает на вас, — с горечью произнесла она. — Если бы нас не предали, вам было бы не так просто развалить мою компанию.

— Конечно. Но ведь в любви и на войне все средства хороши, не так ли, мисс Шервуд? Кстати, подкупить ваших сотрудников не составило труда… Вы были не очень-то любимы своими подчиненными. О вас отзывались неважно: «копия своего папочки», «недоверчива», «много о себе воображает». Хотя… что там пересказывать. Вы побледнели, дорогая. Может, хотите виски — запить эту горькую правду? — Открыв встроенный бар, он налил виски из серебряной фляжки.

— От вас мне ничего не надо.

— Это мы уже слышали. Но сейчас незачем играть роль мученицы, коли нет публики и никто нас не увидит. — Он протянул ей бокал.

— Я сказала — нет. — Джейн отвернулась. Она ужасно проголодалась, и алкоголь, вероятно, сбил бы ее с ног. Это была незавидная перспектива — оказаться пьяной в обществе Райана Блэра.

Неужели ее в самом деле ненавидели подчиненные? Эта мысль не давала ей теперь покоя.

— Как угодно. Ну что ж… тогда за сладкий вкус победы. — Он выпил не поморщившись, несмотря на разбитую губу.

Джейн вспомнила, как неуютно чувствовала себя Эва в его присутствии: от него веяло агрессией, он всегда готов был дать отпор всякому, кто дерзнул бы перейти ему дорогу. После помолвки встречи были еще редки, но ближе к свадьбе, когда они проводили много времени вместе, Эве стало не по себе от близости его сильной и беспокойной натуры.

Джейн понимала страхи подруги. У нее тоже была неприязнь к Райану Блэру, но она никогда его не боялась. Даже сейчас в ней не было страха, потому что она верила в себя и силу собственного характера.

Он осушил бокал и развязно вытянул ноги, прикоснувшись к ногам Джейн.

— Ну так что собирается делать маленькая наследница папочки теперь, когда осталась без денег и без работы?

— Это не ваше дело. — Она отодвинулась от нахала.

Его синие глаза блеснули в проплывающем луче уличного фонаря.

— Я все равно узнаю.

Она молча взглянула на него с презрением, за которым обычно прятала свой страх и неуверенность.

— Конечно, выбор у вас невелик, не так ли? Уже пошел слух, что тот, кто протянет Джейн Шервуд руку помощи, рискует оказаться в той же трясине.

Она пожала плечами с ничего не выражающим лицом, словно ей было все равно.

— Поступайте, как вам нравится.

Он так резко наклонился вперед, что едва не расплескал виски.

— Вы расстроили мою свадьбу, так и не объяснив, почему, — хрипло сказал он. — Мне хотелось бы услышать хотя бы извинения.

Она упорно молчала, и он снова откинулся на спинку сиденья.

— Но вы, разумеется, ни о чем не сожалеете, верно? Да и с какой стати? Ведь все сошло вам с рук.

— Я не жалею о том, что сделала, — храбро заявила она. — Конечно, это можно было сделать и по-другому. Эва была моей подругой; я знала, что вы ей не подходите…

— И поэтому солгали. В церкви. В присутствии моей семьи.

Быстрый переход