| Она подозрительно сощурилась: — С чего ты взял? Он отвел глаза: — Не важно. Но я знаю человека, который мог бы помочь нам в этом. Дай-ка мне телефон. Тереза протянула руку за аппаратом, но в этот момент раздался громкий стук в дверь. Вздрогнув, она поднялась с дивана. — Пойду посмотрю, кто пришел. Чарлз вскочил и выхватил пистолет. — Я с тобой. Они вместе вышли в прихожую. Тереза заглянула в глазок, охнула и резко распахнула дверь. — Тетя Хэтч! — вскричала она. Глава 29 Тереза ошеломленно смотрела на изможденную женщину в рваном и грязном лиловом спортивном костюме. — Тетя Хэтч, неужели это ты? Живая? Лилиан Хэтч, с растрепанными волосами и синяком под глазом, решительным шагом прошла в гостиную Терезы. — Конечно, это я, Тереза. Я обещала сержанту Варге заехать к тебе и сообщить, что поскольку я уже на свободе, то встреча под мостом отменяется. Он хотел тебе позвонить, но я решила приехать сама. Тереза никак не могла прийти в себя. — Постой! А откуда ты знаешь сержанта Варгу? — Глупый вопрос. Я только что из полицейского участка, — раздраженно откликнулась Лилиан. — Мне удалось бежать от бандита, который меня похитил. Я цела и невредима, хотя и не благодаря тебе. Сержант Варга сказал, что мой похититель требовал от тебя какие-то бумаги, которых у тебя будто бы нет. — Да, это правда. — Охотно верю. Ты связалась с преступниками, Тереза, с наркодельцами и бог весть с кем еще. — Бросив мрачный взгляд на Чарлза, Лилиан подошла к дивану и села прямо на кошачий хвост. Дорис Хуан негодующе взвизгнула и дала стрекача. — Он тебя бил? — в ужасе спросила Тереза, разглядывая синяк под глазом тети. Лилиан криво усмехнулась. — Ты мне зубы не заговаривай! Из-за тебя я чуть не отправилась на тот свет, а ты даже палец о палец не ударила, чтобы меня спасти! Я жду твоих объяснений, Тереза. — Неправда, тетя Хэтч, мы искали тебя повсюду, — возразила Тереза. — Да, мисс Хэтч, — подтвердил Чарлз. — Как только мы узнали о вашем исчезновении, мы тут же заявили в полиции и вообще делали все возможное, чтобы вас найти. — Все возможное? — презрительно переспросила Лилиан. — Не надо было якшаться с разным сбродом, Тереза, тогда бы ничего не случилось. Тереза села рядом с тетей и робко улыбнулась. — Прости меня, тетя Хэтч. Но где ты была, и кто тебя похитил? — Это длинная история… — Расскажите же, мы внимательно слушаем, — попросил Чарлз, усаживаясь в кресло. — Ну хорошо. В то утро я, ничего не подозревая, бежала трусцой по Бродвею, как вдруг на меня набросился какой-то хулиган в маске свиньи… — Он к нам тоже приходил! — взволнованно вскричала Тереза. — Так вот, этот негодяй ударил меня по голове, и я потеряла сознание. Очнулась я в грязной гостинице, прикованная наручниками к кровати. Свиное Рыло стоял надо мной. — Мы с Терезой видели вашего похитителя, — перебил ее Чарлз, — и тоже окрестили его Свиным Рылом. Он несколько раз вламывался к нам с револьвером… Угрожал расправиться с вами, если мы не выполним его требований, а однажды даже стрелял в нас. — Да, негодяй был вооружен, — отрезала тетя Хэтч. — Короче, большую часть времени, проведенного в плену, я лежала прикованная наручниками к кровати, а под конец он даже засунул мне в рот кляп. Похититель надолго оставлял меня одну и заходил в комнату всего несколько раз, чтобы дать мне поесть и отпустить в туалет… при этом он все время держал меня на мушке.                                                                     |