Изменить размер шрифта - +
Но что вы можете знать об этом? Ведь вас там не было.
   — Эбби, — сказал я, глядя, как она пронзает вялый помидор, — я хочу, чтобы ты сказала мне, кто такой Джо.
   Ломтик помидора соскочил с ее вилки. Вид у Эбби был такой сердитый — того и гляди столовые приборы начнет ломать.
   Я настаивал на своем.
   — Мне необходимо это знать. Сегодня утром ты дважды назвала его имя. Скажи, что я ослышался. Скажи, что так зовут твоего кота. Скажи мне что-нибудь.
   Эбби оттолкнула от себя салат.
   — Джо — это человек, с которым я встречалась. В прошлом.
   — Понятно.
   В другом углу буфета сидел человек в темном костюме, с копной соломенных волос, с томиком «Мартина Чезлвита»[59] для конспирации, в кармане его пальто безошибочно угадывались очертания пистолета. Он посмотрел на меня и кивнул. Конечно, один из спецназовцев Дедлока. Вид у него был не самый сметливый, и я бы не удивился, если бы он держал книгу вверх ногами.
   Эбби его не заметила.
   — Я была с Джо какое-то время, — сказала она. — Довольно долго. — Она, казалось, тщательно подбирает слова, размышляет над каждым. — Но это все в прошлом. Мы несколько месяцев не виделись.
   — Ты продолжаешь испытывать к нему какие-то чувства?
   — Да нет же.
   — Но сегодня утром ты во сне шептала его имя.
   — Привычка, Генри. Не вкладывай в это какого-то тайного смысла.
   — А как ты с ним познакомилась? — спросил я. — Как ты познакомилась с Джо?
   Я не сумел сдержаться и надавил на последнее слово, вложив в него всю горечь презрения, и тут же пожалел об этом — я сам себе был противен.
   Эбби не встречалась со мной взглядом и не возражала против моего тона, только смотрела перед собой на стол, где стояли соль и перец.
   — Он жил в этой квартире.
   Что-то перевернулось у меня в животе.
   — В этой самой квартире? В моей комнате?
   Эбби кивнула.
   — Это должно было кончиться. — Моя красавица подружка кусала нижнюю губку, вспоминая времена, о которых я ничего не знал, и я почувствовал безжалостный укол ревности. — Он сбился с пути. Ввязался во что-то опасное.
   — Расскажи еще. — Я понимал, что допрашиваю ее, но никак не мог остановиться. Какое-то нездоровое любопытство во мне хотело знать все.
   — Он был непредсказуемый, — сказала она. — Иногда просто психованный. Опасный. Ничуть на тебя не похож. Ты не опасный. Ты… — Она попыталась найти определение. — Ты милый. — Наконец она взглянула на меня, натянуто улыбнулась, протянула руки через стол, чтобы взять мои.
   — Милый, — вполголоса сказал я. Я еще никогда не слышал, чтобы это слово произносилось с такой убийственной печалью. С трудом проглотив слюну, я задал самый важный вопрос: — Ты скучаешь по нему?
   Со скрежетом металлических ножек по линолеуму Эбби, внезапно закипев и исполнившись раздражения, оттолкнула свой стул.
   — Мне пора возвращаться в офис. Можешь меня не провожать. Я возьму такси.
   После этого нам только и оставалось, что обменяться холодными прощальными словами и обещаниями встретиться дома.
   Я вернулся к деду.
   — Ты ведь знаешь все ответы, — сказал я со вздохом, но ответом мне, как обычно, был лишь мертвый взгляд деда в потолок да раздражающее биканье аппарата жизнеобеспечения. Я потерял терпение. Срывающимся голосом я проговорил: — Ах ты, старый хрыч!
   
   Когда Барбара вернулась в офис, у нее началась тошнота.
Быстрый переход