Изменить размер шрифта - +
Действительно, урод. Он попытался поправить отставшую кожу, но – не получилось. Тогда он собрал излишек на затылке, скрутил жгутом.

– Так лучше? – обернулся он к самке.

Самка не ответила. Она выпрямилась, закрыла глаза и во весь рост рухнула на пол.

Все шутят одинаково, подумал Бигбаг сокрушенно. Он насыпал себе еще сахару…

Подкрепившись, вернулся к кораблю. Толку от корабля после такого жесткого приземления наверняка было немного, но бросать…, нет. Он забрался внутрь, запустил программу наноремонта. Рано или поздно корабль сможет взлететь. Но вот вопрос – рано или поздно?

Все равно, подумал Бигбаг. Миссия невыполнима – но миссия продолжается.

Он поставил корабль на ребро и медленно выкатил его из ямы.

 

Глава 7

 

Отыскать нужное здание на Бэттери‑драйв по указанному в визитке адресу труда не составило. Однако, прочитав надпись на фронтоне, Джеймс Эдвардс решил, что вышла какая‑то накладка: либо адрес липовый, либо его просто‑напросто одурачили. На фронтоне было выбито: "Управление мостов и туннелей". Но раз он все же сюда пришел, надо довести дело до конца: может, этот тип, с которым они вчера ужинали, – тайный агент и имеет дурную привычку назначать встречи в таких вот очаровательных уголках. А что, на тайного агента он вполне тянет: весь из себя загадочный, и рожа хитрющая, даром что каменная…

Да нет, скорее всего, тот чувак – простой мелкий чинуша. Небось влип в сомнительные делишки и не знает, как выпутаться. А тут ему в баре подвернулся полицейский, он и ухватился, как за спасательный круг.

Отбросив сомнения, Джеймс Эдвардс вступил под сень управления мостов и туннелей.

Он очутился в просторном, вытянутом в длину холле, который сразу же произвел на него неизгладимое впечатление одной деталью: правую, если смотреть от входа, стену занимал громадный, в два человеческих роста вентилятор. С какой стати архитектору вздумалось засунуть сюда эту штуковину, было совершенно непонятно. В дальнем конце холла виднелась дверь лифта.

Под решеткой вентилятора, на складном металлическом стульчике сидел пожилой мужчина. Судя по всему, это был сторож. Охранником он быть не мог – возраст не тот, да и комплекция оставляла желать лучшего. Похоже, в управлении мостов и туннелей туговато с деньгами. Мало того, что посадили у входа этакую развалину, так даже и на стол ему не расщедрились! Старик держал в руках комикс. Джеймс чуть присел и вгляделся в название на обложке: "Люди в черном".

Услышав шаги, эхом отдававшиеся под высоким потолком, сторож поднял голову.

– Вы к кому? – спросил он у Эдвардса.

– Мне дали визитную карточку, – коротко и туманно ответил Джеймс, чувствуя себя полным идиотом.

– Лифт прямо. – И старик вновь углубился в чтение.

Эдвардс пожал плечами и направился к лифту. В кабине оказалась одна‑единственная кнопка. Нажав ее, он в который уже раз уставился на визитку. Знать бы, что все это означает. Неужели нельзя было объяснить по‑человечески?

Лифт остановился и дверь открылась – но открылась она у Эдвардса за спиной. Джеймс резко обернулся, безуспешно стараясь справиться с нарастающим раздражением. Ну у них тут и порядочки! Предупреждать надо!

За дверью помещалась комната, посреди которой, возле круглого белого столика, стоял плотного сложения чина с бородкой а‑ля Гарри Гаррисон, в черном костюме и белой рубашке с черным галстуком. Наряд был точь‑в‑точь как у того хмыря, который всучил Эдвардсу визитку. Не иначе они эти костюмы закупили оптом на распродаже.

– Вы опоздали, – сурово сказал бородатый. – Садитесь.

Джеймс огляделся. У стены выстроились в ряд семь кресел с высокими полукруглыми спинками, полого переходившими в некое подобие балдахина над головой сидящего.

Быстрый переход