Изменить размер шрифта - +
Мэт на всякий случай сжал рукоять меча. Сэр Оризан не мог поверить собственным ушам.

— Не может быть, чтобы вы боялись каких-то бродяжек!

— Конечно же, я их не боюсь, — с некоторой обидой отозвался Мэт. Как-никак, в свое время его посвятили в рыцари, а следствием процедуры посвящения являлось приобретение новоявленным рыцарем отваги — по крайней мере в этой вселенной. — К крестьянам я отношусь примерно так же, как к элект... прошу прощения, к молнии, сэр Оризан. Я их не боюсь, но отношусь к ним с большой долей уважения.

Сэра Оризана это заявление, похоже, здорово задело, а вот сержант Брок едва сдержался, чтобы не расплыться в улыбке.

Следы выводили из проулка на улицу, которая оказалась ничуть не чище. Достигнув утрамбованной земли, следы исчезали. Мэт вздохнул, сожалея о том, что вечером не было дождя, вытащил из кармана баночку с порошком мела и, высыпав на землю несколько крупинок, негромко проговорил:

Крупинки мела тускло засветились в темноте. Сержант Брок проворчал:

— Что это еще за светящиеся точки?

— Это крупицы порошка, который я высыпал на землю. Они прилипли к следам беглеца.

— И как это они отличили его следы от других? — нетерпеливо спросил сэр Оризан, явно нервничая.

— Благодаря закону сродства, — пояснил Мэт. — Еще там, под окном, я сделал так, чтобы порошок распознал следы беглеца, вот он и распознает их до сих пор, хотя мы с вами их и не видим.

Сэр Оризан недоуменно сдвинул брови. Мэт и сам-то не слишком хорошо понимал, почему получилось именно так, а не иначе, потому решил не распространяться. Он пошел вперед по следу, через каждые десять футов высыпая немного порошка и напевая предыдущий куплет. Все шло как по маслу. Тусклое свечение крупинок подсказывало, что он следует в верном направлении.

— Очень надеюсь, что наш беглец залег где-нибудь неподалеку.

— Это почему же? — поинтересовался сержант Брок.

— Да потому, что он опережает нас на два часа, — ответил Мэт. — Если он вознамерился бежать долго, я могу остаться без мела.

— Мела? Так это у вас... мел? Только и всего?

— Да-да, всего-навсего порошок мела. Дело не в нем самом, а в тех стишках, которые я читаю.

Следы провели Мэта по лабиринту кривых улочек и вывели в более приятный и чистый район города.

— Нам везет, — заметил сержант Брок, указав на тускло светящиеся крупинки порошка. — Либо нам очень повезло, либо ваш порошок утратил силу.

Следы обрывались у двери, ведущей в первый же более или менее приличный кабачок-гостиницу.

— О, — покачал головой сэр Оризан, — а наш беглец самоуверен.

— Думаю, дело не в моем заклинании.

Мэт собрался было постучать в дверь, но передумал. Слова сэра Оризана заставили его растеряться.

— Вот-вот. Вы меня верно поняли. Этот человек слишком уверен в себе, если предпочел не спасаться бегством, а снять комнату в гостинице на ночь.

— Не исключено, — кивнул Мэт. — Честно говоря, я думал, что он хотя бы попытается через городскую стену перелезть.

— А этот наглец даже не подумал забраться в какую-нибудь мерзкую крысиную нору, где бы его никто не нашел, — пробурчал сержант Брок.

Мэт согласно кивнул.

— И тогда нам бы пришлось отправить десяток солдат по городу, чтобы они стучали в двери каждой гостиницы и спрашивали, не заявился ли туда какой-либо постоялец за последние два часа. А тогда он что бы сделал?

— Опять выпрыгнул в окно и убежал, — ответил сержант Брок.

Сэр Оризан согласился с ним:

— Да.

Быстрый переход