— Уверен, твоей вины в этом нет, — откликнулся Че. — Хотя я никогда не замечал в ней подобных перепадов настроения. На Синтию это не похоже.
Над клювом Сима вспыхнула лампочка.
— Анаграммы! — пискнул он. — Её талант!
Анна грустно кивнула.
— Не понимаю, — недовольно сознался Че. Обучая, он часто чувствовал себя всезнайкой.
— Анаграммы, — повторил Сим. — Перемена порядка букв в слове или предложении, чтобы наделить их другим смыслом. Её талант заключается в том, чтобы одушевлять их, вот только произношение зомби коверкает слова и всё портит. Она хотела сказать «платформа», но получилась «пресс-форма». Синтия, которой ответ предназначался, не смогла продолжать путь под давлением обстоятельств.
— Ты прав! — согласился Че. — Вот почему девушке нельзя говорить ничего, кроме своего имени, которое обладает к её магии иммунитетом. Синтия вызвала её на разговор и навлекла на себя последствия.
— Прос-стит-те, — повторила Анна.
— Всё в порядке, — приободрил её Че. — Больше мы не будем требовать от тебя ответов. Я догоню Синтию, и ты молча поведёшь нас вниз по лестнице.
Через мгновение Синтия вернулась, и Че всё ей объяснил.
— Сим догадался.
— Умная птица, — скованно согласилась кентаврица.
Они последовали за Анной по спускавшимся лестничным пролётам. Сим боялся, что веса двух кентавров обветшалым ступенькам не выдержать, однако те были прочнее, чем казались. Как и весь замок; Сим помнил особенности его магии из уроков. Магия заставляла его выглядеть более ветхим, чем он в действительности был. Так повелось со дня последнего булыжника, заложенного в крепость при постройке.
На первом этаже их встретила приятная старушка.
— Добро пожаловать, Че и Синтия, — тепло поприветствовала она гостей. — И Сим, самая прекрасная птица в Ксанфе. Что привело вас сюда?
— Рады тебя видеть, Милли, — ответил Че. — Мы нуждаемся в шести кольцах Ксанфа. И, насколько понимаем, лишь зомби знают, где их искать.
Милли-призрак, как её всё ещё называли, хотя призрачные дни остались далеко позади, помедлила.
— Надо спросить у Джонатана.
— Надеемся, ему известно хоть что-нибудь, — с надеждой высказалась Синтия.
— Сейчас я к нему зайду. Подождите в моей гостиной, — Милли провела их в часть замка, свободную от зомби. Всё сияло чистотой, запах гнили отсутствовал. Какое облегчение.
Пока её не было, троица посовещалась.
— Думаете, он будет знать? — поинтересовалась Синтия. — Если мы никогда не слышали о кольцах Малакучи, может, и он тоже.
— Он должен знать, — заявил Че, не испытывая уверенности, которую старался показать.
— Добрый волшебник не отправил бы Синтию на эту миссию, если бы её невозможно было завершить, — пропищал Сим.
— Но он не хотел мне её давать.
Затем вернулась Милли с Повелителем Зомби.
— Вы ищете кольца Ксанфа? — спросил он. — Зачем?
— Добрый волшебник утверждает, что Демону Земли срочно нужна помощь, а Симург говорит, без Малакучи мы не справимся. Но, чтобы её найти, потребуются шесть колец, местонахождение которых известно лишь зомби.
— Верно. Тайников не знаю даже я, но есть зомби, которые помнят, где они. — Повелитель Зомби взглянул на Сима. — Проект весьма амбициозный. Твоя мать его поддерживает?
— Да, — пискнул Сим. |