— К чему эти формальности, дорогая? Меня зовут Беатрис, а вас, насколько я знаю, — Иона. Мы обе гостьи в этом замке… довольно пугающее местечко, вы со мной не согласны?
— Пугающее?
Беатрис поежилась:
— Да, этот замок наводит на меня страх… впрочем, как и вся Шотландия… Знаете ли, все эти восстания, беспорядки… шпионы повсюду… Иногда мне кажется, что к моим словам прислушиваются даже камни…
— Вам бы так не казалось, если бы вы сами были шотландкой.
— Как вы? — Беатрис улыбнулась. — Вы и в самом деле так уверены, что Шотландия — ваша родина? Лорд Нейл говорил, что вы называете себя его сестрой.
— Удастся ли мне доказать свое родство с кланом Маккрэггенов или нет, — сухо ответила Иона, — в моих жилах по-прежнему будет течь шотландская кровь; и я знаю это так же твердо, как и то, что существует Господь Бог.
Беатрис рассмеялась:
— О, какой темперамент! Ах, эта горячая, пылкая юность! А меня эта жизнь уже порядком утомила, и я уже не так верна своим былым убеждениям, как прежде… Но что это я все о себе… давайте лучше поговорим о вас! Скажите, что вы думаете о герцоге?
— Его светлость был очень любезен, позволив мне остановиться в замке.
— Я полагаю, он был достаточно любезен и в другом отношении?..
И она промолчала, и Беатрис поспешно добавила:
— Он весьма привлекателен, вы не заметили?
— Да… да, пожалуй, — безразлично ответила девушка.
Миледи оглянулась и, наклонившись ближе, прошептала:
— В Лондоне ходят слухи, что он — якобит… Вам так не показалось?
— Его светлость не разговаривает со мной о политике, мэм.
— Ну а что вы сами об этом думаете? А, понимаю! — Беатрис рассмеялась. — Я — из враждебного лагеря? Дорогая, как вы ошибаетесь! Если бы вы знали правду, вы бы невероятно удивились.
— Не думаю, мэм.
Глаза леди Рексхэм превратились в щелочки.
— Вы мне не доверяете… Что ж… хорошо. Держите ваши секреты при себе. Но помните: однажды вам может понадобиться моя дружба… кто знает, что уготовит нам завтрашний день.
— Действительно, кто это может знать? — Иона поднялась с подушек. — С вашего позволения, я бы хотела пойти немного прогуляться, мэм.
— Не смею вас более задерживать, милочка, — ответила Беатрис. Ее тон был холоден словно лед.
Иона присела в реверансе и направилась к дверям, но прежде, чем выйти, обернулась: Беатрис Рексхэм смотрела в окно, и ее профиль на фоне голубого неба выглядел особенно безупречным.
Она чувствовала себя так, словно ей пришлось пройти через ужасное испытание: сердце колотилось как сумасшедшее, и она задыхалась. Выбежав на крыльцо, она остановилась и полной грудью вдохнула свежий, прохладный воздух. Ветер тотчас спутал ее рыжие локоны, но она специально подставляла ему разгоряченное лицо.
Сбежав по ступенькам, Иона направилась к мосту. Сейчас ей было необходимо побыть одной.
Из окна Китайской гостиной за одинокой фигуркой девушки внимательно наблюдала леди Рексхэм. Посмотрев на платок, который был у нее в руках, она обнаружила, что изорвала его в клочья, и со злостью швырнула обрывки кружев на пол. Вошла Поллард.
— Что-нибудь нашла? — загорелись глаза Беатрис.
Служанка плотно прикрыла за собой дверь и подошла ближе.
— Я спрашиваю: тебе удалось что-нибудь обнаружить? — рассерженно повторила Беатрис.
В ответ служанка вытащила из кармана своего передника небольшую черную книжечку. |