Изменить размер шрифта - +
Пора вам приниматься за выполнение финальной части нашего соглашения.

– Позвольте, я возьму ручку… Говорите.

– Сначала свяжитесь с человеком по имени Тед Граймс. – Бетт сообщил Деннисону адрес и телефон офиса Граймса. – После этого вам нужно будет захватить одну женщину, и всем троим первым же рейсом вылететь в Англию.

– А эта женщина знает о предстоящем путешествии?

– Да, она работает на меня, как и вы.

– Я займусь этим немедленно, мистер Бетт.

Закончив разговор, Майкл сделал еще пару звонков за границу, а затем набрал местный номер. Подошедший к телефону Том Литтл позвал свою внучку.

– Джейни? Это Майк Бетчер.

– Здравствуйте, Майк. Как вам спалось?

– Отлично. Я насчет…

– Извините, но мне надо ненадолго уйти. Я перезвоню вам позже.

– Вообще‑то я хотел отменить нашу сегодняшнюю встречу.

– Что случилось? С вами все в порядке?

– Со мной – да. Но… Боже, даже не знаю, с чего начать. Такая странная вещь. Мне позвонил редактор журнала: он не желает, чтобы ваше имя упоминалось в моей статье.

На другом конце провода воцарилось минутное молчание.

– Но… но почему?

– Понятия не имею. Сегодня я еду в Лондон – может, удастся что‑то выяснить… У вас ведь нет врагов?

– Что?!

– Мой редактор очень напуган. Он не был так взвинчен с тех пор, как на него подали в суд из‑за… ну, в общем, не важно. Тогда он сумел выкрутиться, но сейчас что‑то сильно беспокоит его в вас, Джейни. Я уверен, что это недоразумение, и буду до последнего отстаивать ваше доброе имя. Но если вы знаете, в чем дело…

– Даже представить себе не могу!

– Я так и предполагал… Послушайте, я попробую все уладить, но это займет несколько дней. Я позвоню вам сразу по возвращении, ладно?

– Да, но…

– Сожалею, что расстроил вас, но вы должны были об этом знать.

– Я очень ценю вашу заботу, Майк. Не могли бы вы…

– Как же я ненавижу это в своей работе! – продолжал Бетт, не позволяя девушке вставить ни слова. – Интриги, склоки, сплетни… Казалось бы, взрослые люди, а ведут себя хуже малых детей. Вы понимаете, о чем я?

– Не совсем. Я…

– Ну все, я побежал. Позвоню вам через пару деньков. Скоро все выяснится, Джейни, а пока будьте осторожны. И постарайтесь не волноваться.

– Но…

Бетт повесил трубку и улыбнулся.

«Постарайтесь не волноваться».

Словно она сможет забыть об этом звонке! Еще немного, и…

Поистине, сводить человека с ума было так же занятно, как и терзать его плоть.

Покончив с этим, Бетт поднялся наверх, чтобы привести себя в порядок: пора нанести визит вежливости Снежной Королеве. Можно будет разыграть раскаяние, извиниться за прошлый вечер и пообещать помощь в примирении со столь дорогим ее сердцу моряком. Лина растает и начнет просить у него прощения за то, что она все испортила, и к приезду Мэддена и «папочки» они вновь станут лучшими друзьями. А как же иначе?

С этой минуты все будет так, как он хочет, потому что он снова на грани.

 

 

6

 

Джейни растерянно опустила трубку. Побледнев, она мучительно пыталась осознать смысл услышанного, но… но ведь его попросту не было!

– Что случилось, моя ласточка? – встревожился Дедушка.

– Это был Майк. Майк Бетчер, – ответила она.

– Репортер из «Роллинг стоун»? – спросила Клэр.

Джейни кивнула.

Быстрый переход