– Это должно тебя взбодрить.
С опаской покосившись на барную стойку, Кил сунул Дэйви пачку десятифунтовых банкнот. Молодой человек быстро убрал ее в карман, не потрудившись даже пересчитать: сколько бы Вилли ни получил сверх, если уж он обещал двести фунтов, значит, ровно двести и принес.
– Неплохо для такой работенки, а? – усмехнулся Кил.
– Неплохо, – согласился Дэйви.
Для него двести фунтов и вправду были ощутимой суммой.
– И я не сомневаюсь, что там, откуда пришли эти деньги, их еще предостаточно, – добавил Кил.
Дэйви наклонился к нему:
– О чем ты, Вилли?
– Ну, Дэйви! Ты ведь знаешь правила: только дело и никаких вопросов.
– Знаю, – кивнул Дэйви. Он прекрасно усвоил это и многое другое, пока был в тюрьме. – Но все‑таки скажи: что нужно той женщине от Клэр?
– А тебе не все равно? Главное, что она платит.
– Да, но…
– Слушай меня внимательно, мой мальчик. – Вилли подался вперед. – Мисс Грант работает не в одиночку. За ней стоят не просто деньги, а огромная сила. Теперь мы тоже замешаны в этой игре.
К счастью, мы здесь на своей территории, а американцы – нет. Поэтому они не могут чувствовать себя так же уверенно, как ты или я. Но… – Вилли постучал пальцем по столу, – но если мы начнем совать свой нос куда не следует, они решат обойтись без нас, а мы останемся в дураках.
– Но ты же сам сказал, что американцы не могут действовать свободно.
– Верно. Но мы не единственные местные ребята, которые ищут легких денег. Есть и другие. И первое, о чем их попросят, – это убрать лишних свидетелей. Улавливаешь, о чем я?
Дэйви нахмурился:
– Мне не нужны неприятности. Я просто пытаюсь понять, зачем кому‑то понадобилось убивать Клэр.
– Тебе надо хорошенько уяснить одну вещь, – улыбнулся Кил. – У каждого человека есть свои секреты. У некоторых очень мрачные. Ты можешь знать Клэр Мэбли всю свою жизнь…
– Так и есть.
– … но из этого вовсе не следует, что ты действительно знаешь ее. Я могу рассказать тебе кучу историй…
– О Клэр?!
Кил расхохотался и помотал головой:
– Нет, не о ней. Но вокруг полно добропорядочных граждан, которые вытворяли такое, что нам с тобой и не снилось. Я храню парочку секретов…
– Каких?
– Дэйви, если я расскажу тебе, они перестанут быть секретами.
– Пожалуй…
– Подумай‑ка: почему, по‑твоему, меня ни разу не посадили в тюрьму? – Кил похлопал Дэйви по плечу. – Да потому, что мне известно то, о чем многие уважаемые люди предпочли бы как можно скорее забыть.
Полиция и вправду никогда особенно не интересовалась Вилли Килом – с этим Дэйви поспорить не мог. Однако он сильно сомневался, что причиной тому была тайная власть Кила над почтенными горожанами. Его и слушать‑то никто не стал бы! Скорее всего, он снискал себе некоторое снисхождение со стороны сильных мира сего, собирая для них нужную информацию.
Между тем Вилли допил свое пиво и поднялся из‑за стола.
– Ладно, Дэйви, мне пора.
– У тебя нет больше работенки для меня?
– Возможно, появится… В случае чего я сразу тебе позвоню, так что будь на связи.
Дэйви был несколько раздосадован тем, что Кил так рано уходит, – он надеялся выудить из приятеля еще что‑нибудь об американке. Например, узнать, кто предупредил ее о нападении на Клэр и – что гораздо важнее – кто его подготовил. Конечно, Вилли не сказал бы этого напрямую, но он был болтлив и рано или поздно непременно проговорился бы. |