Изменить размер шрифта - +

– А мне чего‑нибудь покрепче, – попросил Топин.

Спустя полчаса все четверо сидели в дальнем конце склада, переоборудованном под кухню. Лиззи и Дензил пили по второй чашке чая, Топин и Хенки потягивали виски, и Дензил уже давно потерял счет наполняемым стаканам. К этому времени философ и художник успели обменяться последними новостями, и наконец речь зашла о деле.

– Вдова Пендер никогда мне не нравилась! – воскликнула Лиззи. – Ее хлебом не корми – дай только пожаловаться на что‑нибудь в полицию.

– Она спелась с этим паршивцем Тремером, – подхватил Хенки. – Чертов безмозглый полицейский!

– У тебя снова была с ним стычка? – спросил Топин.

Хенки мрачно кивнул:

– Лучше не напоминай.

«Да, не надо», – мысленно взмолился Дензил. К счастью, Хенки не стал ничего рассказывать. Немного помолчав, он обратился к Дензилу.

– Бренджи совершенно прав, – сказал он. – Сегодня ночью в воздухе воняет магией.

«И немытыми телами», – добавил про себя Дензил, задумчиво глядя на Лиззи: как она может спать с этим человеком?

– Но думаю, мы все‑таки сумеем вам помочь, – добавил Хенки.

– Вот видишь! – торжествующе улыбнулся Дензилу Топин.

– Ив чем именно будет заключаться ваша помощь? – поинтересовался Дензил.

– Ну, точнее, не моя, а Бриелло.

Дензил подпрыгнул на стуле:

– Прошу прощения?

– Моего друга Джона Бриелло.

– Мертвого Джона Бриелло?

– А какого же еще?

Дензил бросил красноречивый взгляд на Топина:

– Кажется, нам и вправду пора.

– Не судите сгоряча о том, чего не знаете, – предостерег его Хенки.

– Мертвецы молчат, – твердо заявил Дензил. – В отличие от виски.

Лицо Хенки потемнело.

– Вы что, называете меня лжецом?

Инстинкт самосохранения подсказывал Дензилу, что лучше промолчать, но вместо этого упрямый старик онемевшими пальцами поправил очки и ответил:

– Если вы утверждаете, что покойник станет давать мне советы, то да – я называю вас лжецом.

Несколько мгновений Хенки внимательно рассматривал его, а потом вдруг расхохотался:

– Вы нравитесь мне, Дензил Госсип. У вас острый ум, а это стало настоящей редкостью в нашем прогнившем Бодбери. – И, повернувшись к Топину, добавил: – Однако нам придется завязать ему глаза.

– Он согласен, – ответил за Дензила Топин. – В любом случае, после сегодняшней ночи он почувствует, что прожил с повязкой на глазах большую часть своей жизни.

Дензил бросил на него суровый взгляд и поднялся на ноги.

– Я ищу своего лучшего друга, и у меня нет времени на…

– Да сядьте же вы, черт возьми! – рявкнул на него Хенки.

– Не принимайте все так близко к сердцу, – мягко сказала Дензилу Лиззи. – Они просто дразнят вас.

– Я сейчас не в настроении для шуток, – насупился он.

– А Хенки и не шутит. Бриелло действительно может помочь вам – я лично была свидетельницей того, как он разговаривает.

– Но…

– Я понимаю, что это звучит странно, но разве наш мир сам по себе не полон загадок?

– Хватит болтать, – буркнул Хенки. – Лиззи, дай‑ка сюда шарф – используем его в качестве повязки на глаза. Вы ведь позволите нам сделать это, мистер Госсип?

– Ну…

– Вот и славно.

Быстрый переход