— Все такое аппетитное.
— И что будоражит ваше воображение? Из выпечки, разумеется?
— М-м… — И тут я вспоминаю. — А нет ли у вас пирожных с заварным кремом? Я их часто тут покупала, когда была маленькой.
— Дорогая моя, конечно же, есть! Это одно из наших фирменных пирожных. Идемте, идемте! — Он затягивает меня в магазин. — Деклан! Пирожные готовы?
— Как раз поспели, Энтони! — откликается веселый голос из глубины магазина, и человек чуть более худой, уже в красных брюках и в такой же футболке, прикрытой синим фартуком, вносит поднос, полный пирожных с заварным кремом.
— Сколько вам? — спрашивает Энтони, становясь к кассе.
Я вспоминаю про Эмбер, спящую в коттедже.
— Два, пожалуйста.
— Отлично. — Энтони заворачивает пирожные. — Так когда вы их покупали?
— Ох, много лет назад. В детстве я приезжала сюда на каникулы.
— Как мило. Вы, наверное, знали дядю Деклана. Это от него Деклан унаследовал магазин.
— И все рецепты! — сообщает Деклан, вынося новый поднос, на этот раз со сдобными булочками, и ставя его на прилавок. — Вот эти точно как у дяди.
— Тогда они великолепны, — улыбаюсь я, протягивая Энтони десятифунтовую купюру. — Это мои любимые.
— Вы здесь снова на отдыхе? — спрашивает Деклан, становясь за прилавок. — В это время года туристов маловато.
— Как и в любое другое, — бурчит Энтони, барабаня по клавишам кассы.
Деклан сердито смотрит на него.
Я набираю побольше воздуха. Давши слово — держись.
— На самом деле я хозяйка цветочного магазина дальше по улице. Я Поппи, внучка Розы.
В первый момент Энтони и Деклан ошеломлены, а потом приходят в восторг.
— Ох, дорогая, что же вы сразу не сказали?! Это потрясающая новость! Мы обожали Розу. Были совершенно опустошены, когда ее не стало.
Энтони снова лезет в кассу и вместо сдачи сует мне обратно десятифунтовую купюру.
— За наш счет, — говорит он. — Я должен был догадаться: Роза ведь тоже любила пирожные с кремом!
— Правда?
И как я забыла!
Он кивает. А потом лезет в карман за платком и вытирает глаза.
— Простите! — бормочет он, отворачиваясь. — Увидеть вас здесь, узнать, что вы будете заниматься чудесным магазином Розы… Я так взволнован!
Деклан улыбается мне.
— Он слишком впечатлительный. Я уже привык.
До меня внезапно доходит.
— Ваши имена! Энт и Дек!
Энт оборачивается, и выражение горя на его лице сменяется радостью.
— Круто, правда? Сначала мы из-за этого очень злились, а теперь, когда Энт и Дек стали мировыми знаменитостями, это нам только на пользу.
— Я бы не назвал их мировыми знаменитостями, милый, — говорит Деклан. — Но нашему бизнесу это на руку.
Он смотрит на заднюю стену магазина, и я вижу тщательно выведенную надпись:
Добро пожаловать
в пекарню «Голубая канарейка»!
Ее хозяева
Энт и Дек
будут рады вам помочь.
— Покупателям нравится, — продолжает Деклан. — И они ничуть не разочарованы, что их обслуживаем всего лишь мы.
— Еще бы! — говорю я. — Думаю, вы ничуть не хуже тех. Если не лучше.
— Когда вы собираетесь открыть магазин? — спрашивает Энтони. — С тех пор как ваша бабушка легла в больницу, им занималась Женская гильдия, но методы у них… — Он корчит гримасу. |