Изменить размер шрифта - +
Мы свяжемся с вами.

— Но я не понимаю. Куда я еду? Какова моя роль?

— Ты должен добраться до 80-ки, — повторила мама, — и ехать на запад со скоростью пятьдесят миль в час. Вот, что ты должен сделать. Там мы заберем деньги.

Те дружественные чувства, что возникли во время обсуждения нью-йоркского такси, исчезли. Снова появилось желание свернуть ему шею.

— Никогда не слышал о таком, — признался Харрингтон. — Нет пункта назначения. Не знаю никого, кто может ехать без определенной цели.

— Ты будешь первым, — рявкнула мама и повесила трубку.

Выйдя наружу, женщина воспользовалась Плимутом Roadrunner, который Марч украл сегодня утром, чтобы добраться до другой телефонной будки. Сначала она не понимала, почему не может сделать два звонка из одного и того же места. Келп показал ей «Похищение ребенка», где говорилось, что копы могут выяснить, откуда был совершен первый звонок и быстро среагировать. Хорошо, она пойдет в другую телефонную будку.

Дортмундер и Марч по-прежнему ожидали в Мустанге.

— У тебя ест номер будки, откуда мама должна сделать первый звонок?

— Нет. А должен?

— Я подумал, может, позвонить ей и узнать, что случилось.

— Тот умник, что написал книгу, не упоминал об этом, — ответил Дортмундер.

Тем временем Герберт Харрингтон стоял возле своего Кадиллака и спорил с сотрудником ФБР:

— Не понимаю, почему я не могу взять своего водителя. Меня устраивает его работа.

— Кирби тоже хороший водитель, — ответил фэбээровец спокойным голосом, хотя испытывал совершенно иные чувства. — И он придет на помощь, если что-нибудь случится. Вдруг они решат похитить и вас.

— С какой стати им похищать меня? Кто тогда заплатит выкуп?

— Ваша жена.

— Моя кто? Ах, Клэр! Ха, что за идея! Она даже не знает, что Джимми украли. Она не отвечает на мои звонки.

— Для вашей собственной безопасности, я вынужден настаивать на том, чтобы за рулем был Кирби. Поверьте мне, он компетентный водитель. С ним вы будете в целости и сохранности.

Харрингтон раздраженно посмотрел на мужчину в шляпе Мориса, сидящего на переднем сиденье Кадиллака. Фуражка была явно не по размеру.

— Слишком широкая фуражка, — произнес Харрингтон.

— Не важно, — и фэбээровец открыл дверь авто. — Вы должны ехать, мистер Харрингтон.

— Ох, как не нравиться мне все это, — сказал тот и неохотно присел на заднее кресло.

Чемоданчик полный денег и его атташе с деловыми бумагами уже стояли на полу автомобиля.

Сотрудник ФБР закрыл дверь, возможно, даже чуть более решительно, чем это было необходимо.

— Окей, Кирби, — произнес он, и Кадиллак двинулся по белому гравию дороги.

— Сукин ты сын, — выругался Марч. — Вот он.

— Будь я проклят, если это не он.

Серебристо-серый Кадиллак вынырнул, урча мотором, из-за поворота шоссе, поднимая в воздух листья за собой. Это та машина: WAX 361 с антенной, шофер впереди, а папаша на заднем сиденье. И вскоре она исчезла на следующем повороте — в этом богатом районе Нью-Джерси прямые улицы не прижились — Марч завел Мустанг и двинулся следом.

До 80-й магистрали оставалось около двух миль. Марч с Дортмундером не отставали. Кирби неплохо справлялся с большим авто на изгибах дороги и на ровных участках. Управлять Кэдди было интересно, может быть, на обратном пути они опробуют езду на ней.

Харрингтон поднял атташе, разместил на сиденье рядом, открыл и начал изучать бумаги. Сегодня, естественно, он не смог попасть в офис в связи со всеми этими беспорядками, и дела накапливались.

Быстрый переход