— Такси, — повторила мама.
— Меня вполне устраивает, — продолжил Харрингтон. — Однако в последнее время, честно говоря, среди таксистов все реже встречаются профи.
— Согласна с тобой полностью! — мама Марча расправила плечи и даже ткнула пальцами в воздух два или три раза, дабы подчеркнуть свою точку зрения. — Соглашение в семьдесят первом. В результате чего продажи у владельцев возросли, а такси и общественный транспорт поставили в более жесткие условия.
— Ааа, именно тогда резко возросли тарифы?
— Верно, — согласилась мама. — Но теперь я говорю не о стоимости проезда, которая соответствовала тогдашним реалиям, а о том, что нью-йоркские таксисты не считались с инфляцией. Произошел «большой скачок» и в итоге, такси заняло причитающееся ему место.
— Масштабный скачок, почти в два раза или около того, как я тогда заметил.
— Затем они изменили схему расчета.
— Не совсем понимаю вас.
Мама Марча была рада объяснить, ведь они затронули ее излюбленную тему разговоров.
— Таксист работал на владельца парка автомобилей и делил с ним прибыль по счетчику. Он мог получить от 52 % до 55 %.
— Да, понимаю. И они изменили соотношение.
— Поменяли условия, — ответила мама. — Они договорились, что собственник выплачивает водителю львиную долю дохода, если у того имеется большой трудовой стаж.
— Но ведь это справедливо. В конце концов, если человек ездит на такси много лет, он…
— На практике все вышло по-другому, — прервала женщина. — Вот что случилось. Хозяин стянул с улицы каких-то бомжей, которые даже не знали, как доехать до Эмпайр Стейт Билдинг, дал им работу, выделил им машины и получил больший процент по счетчику.
— О! Я понял, что вы имели в виду: новое соглашение более выгодно собственнику.
— Безусловно. Вот откуда появились эти придурки, битники, которые наворачивают круги по городу и изображают из себя таксистов.
— Именно с таким я имел дело прошлым летом, — рассказывал Харрингтон, — тот даже не отличал левую сторону от правой. Поначалу я думал, что это из-за незнания английского, но на самом деле он не знал различий между сторонами и на других языках. Очень сложно объяснить человеку маршрут, когда он не понимает где лево, а где право.
На севере, в квартале от поместья Харригтона в «свежо» украденном Мустанге сидели Дортмундер и Марч.
— Вроде она должна была вернуться уже давно? — спросил Марч.
— Да, должна.
— Интересно, что с ней случилось.
А тем временем мама и Харрингтон продолжали разговаривать. Они обсуждали страшилки о водителе-хиппи из Бостона, который не знал, что Квинс является частью города; об азиатах, что не говорили по-английски и на скорости двенадцать миль в час путали аэропорты, пока Харрингтон наконец, не произнес:
— Извините, но давайте сменим тему разговора. Прошу прощения, мы говорили о выкупе.
— О, да, — согласилась мама и посмотрела на часы, которые показывали четверть пятого. — Верно. Хорошо, начну заново. Можешь взять водителя, но другие пассажиры исключены.
— Да.
— Вы поедете по 80-й магистрали на запад, придерживайтесь скорости пятьдесят миль в час. Там мы и встретимся.
— Где?
Мама снова нахмурилась:
— Что?
— На каком именно отрезке дороги?
— Не могу сказать. Просто езжайте по ней. Мы свяжемся с вами.
— Но я не понимаю. |