Изменить размер шрифта - +

Человек, сидевший перед окном спиной к столу, вставил в пишущую машинку чистый лист бумаги, и приготовился печатать.

Адвокат сложил свои бумаги, покосился на часы и стал ждать.

За окном на улице какая-то женщина развешивала на веревке белье. Единственным человеком, который это заметил, была Хильда.

— Миссис Ричмонд, — начал капитан, — можете вы нам сказать, почему вышли замуж за немощного старика?

— Возражаю, — вмешался адвокат.

— Могу я попросить вас об одном одолжении? — Хильда смутилась, не зная, как точнее выразиться. Теперь все взгляды были прикованы к ней, и именно она нарушила привычный ход событий. — Вы должны извинить меня, повернулась она к адвокату. — Возможно, я делаю ошибку, но мне не хотелось бы, чтобы кто-нибудь представлял мои интересы… по-крайней мере в данный момент.

От удивления все замолчали, только раздраженный адвокат вскочил со стула.

— Я пришел сюда помочь вам. Возможно, вы поймете это слишком поздно, но мне искренне хотелось бы надеяться, что вы одумаетесь, — он кивнул собравшимся и вышел.

После этого последовало легкое замешательство, и Хильда решила, что ей лучше объясниться.

— Он меня смущает.

Человек за пишущей машинкой обернулся и с любопытством посмотрел на нее.

— Миссис Ричмонд, вы вчера говорили, что познакомились с мужем через агентство, которое послало вас на яхту в качестве сиделки.

— Это верно.

— Вы когда-нибудь слышали о нем раньше?

— Нет.

— Как вы объясните чудесное стечение обстоятельств, благодаря которому вы встретили на борту своего отца?

— Я не вполне понимаю…

— Мой вопрос совершенно ясен. Вы дочь Антона Корфа, верно?

— Верно.

— И вы не знали, что он на борту?

— Нет.

— Вам не кажется это странным? Второй вопрос: вы знали, что у Карла Ричмонда нет прямых наследников и в случае замужества его состояние перейдет к вам?

— Вы неверно ставите вопрос. Из ваших слов можно понять, что я действовала по заранее обдуманному плану, но ничего подобного не было.

— Подробности мы обсудим позднее, миссис Ричмонд. Сейчас нас интересуют факты. Я сам смогу составить картину происшедшего, если вы будете добры отвечать на мои вопросы. Под какой фамилией вас знали на яхте?

— Почему вы об этом спрашиваете?

— Чтобы услышать ответ. Должен предупредить вас, что раз вы отказались от услуг адвоката, все ваши ответы будут занесены в протокол, который вы подпишите, а мы затем проверим. Так что играть со мной не в ваших интересах. Так какой фамилией вы представились на борту яхты?

— Майснер. Хильдегарде Майснер.

— Благодарю вас, миссис Ричмонд.

— Когда я смогу увидеться с отцом?

— Думаю, что скоро. Мы были у него дома, но он улетел во Флориду. Разве вы этого не знали?

— Я не думала, что он уедет так скоро.

Стерлинг Кейн внимательно посмотрел на неё и продолжил:

— Он скоро вернется. В первом же аэропорту ему придется пересесть на обратный рейс.

— Смогу я увидеть его сразу после возвращения?

— Вполне естественное желание. Но вам следует признать, что эта трогательная привязанность производит довольно странное впечатление, поскольку последние тридцать четыре года вы почти не виделись.

— Война разлучила нас.

— Война началась только в тридцать девятом.

— Могу я закурить?

Незнакомец, чье присутствие казалось просто лишним, передал ей сигарету и щелкнул зажигалкой.

Быстрый переход