Но ни
Мария Антуанетта, ни Людовик не смогли внутренне измениться, не смогли
трагически возвышенной эпохе противопоставить такую же возвышенность сердец;
они, пожалуй, знали, как следует с достоинством умереть, но жить ярко и
героически они не смогли. Каждого в конце концов настигает его судьба,
хозяином которой ему не дано быть. В любом поражении есть и смысл и вина.
Гете мудро определил их в отношении Марии Антуанетты и Людовика XVI:
В грязи валяется корона.
Метла повымела весь дом.
Король бы не лишился трона,
Будь он и вправду королем*.
КОРОЛЕВА РОКОКО
Фридрих Великий, смертельный враг Австрии, теряет покой, как только
Мария Антуанетта, дочь его давнишней противницы Марии Терезии, вступает на
французский престол. Письмо за письмом шлет он прусскому посланнику в Вену,
требуя, чтобы тот как можно точнее выведал политические планы императрицы.
Действительно, опасность для него велика. Стоит Марии Антуанетте только
захотеть, стоит ей лишь приложить ничтожные усилия, и все нити французской
дипломатии окажутся в ее руках. Европой станут управлять три женщины - Мария
Терезия, Мария Антуанетта и Екатерина Российская. Но к счастью Пруссии и
себе на погибель Мария Антуанетта ни в малейшей степени не испытывает
влечения к решению грандиозных, всемирно-исторических задач, ей и в голову
не приходит как-то понять свое время. Единственное, что ее заботит, - это
как бы его, это время, провести; небрежно, словно игрушку, берет она корону.
Вместо того чтобы обратить себе на пользу доставшуюся ей власть, она желает
лишь насладиться ею.
В этом первая роковая ошибка Марии Антуанетты: она желает успехов как
женщина, а не как королева, маленькие женские триумфы ценятся ею неизмеримо
больше, нежели крупные победы, определяющие ход мировой истории. И поскольку
ее сердце, увлеченное совсем другими, несравненно менее значительными
интересами, не в состоянии дать никакого высокого содержания идее
королевской власти, ничего, кроме совокупности ограниченных форм, великая
задача забывается ею в преходящих развлечениях, высокие обязанности
постепенно становятся актерской игрой. Быть королевой для Марии Антуанетты
на протяжении пятнадцати легкомысленных лет означает лишь быть самой
изысканной, самой кокетливой, самой элегантной, самой очаровательной и
прежде всего самой приятной женщиной двора, перед которой все преклоняются,
быть арбитром elegantiarum* - светской дамой, задающей тон тому
высокоаристократическому пресыщенному обществу, которое само считает себя
средоточием Вселенной. В течение двадцати лет на приватной сцене Версаля,
которую можно уподобить японской цветочной клумбе, разбитой над пропасью,
она самовлюбленно, с грацией и размахом играет роль примадонны, роль
королевы рококо. |