«Что можно решать так долго?» — думал он, меряя шагами холл. Наконец, откуда-то сверху раздался голос друга:
— Все в порядке. Поднимайся, — и Андре пошел вверх по лестнице.
— Что так долго? — накинулся он сразу на Дэвида.
— Да пришлось немного уговаривать, — бросил Дэвид, на ходу поправляя ворот рубашки.
— Представляю, каким способом тебе пришлось это делать, — презрительно хмыкнул Андре, оглядывая несколько помятый вид друга.
— Вот эта комната, — прервал его Дэвид, останавливаясь около одной двери.
— Мишель говорила, что вещи практически сложены…
— А чемоданы даже подписаны, — Дэвид уже открыл дверь и вошел внутрь, оглядывая два чемодана, стоящих прямо у входа. — По-видимому, это их подруга предусмотрительно позаботилась… Как чувствовала, что может пригодиться…Кстати, где она?
— Если не ошибаюсь, ты сам говорил, что по воскресеньям учениц отпускают в город…
— Да, точно. Так и есть. Ладно, забираем вещи и уходим…
— А как же эта Катрин? Она не испугается, когда придет и не увидит чемоданов подруг?
— Я оставил наши координаты у Амели, то есть мадам Дюран, — быстро поправился он. — А Катрин оставим записку, — Дэвид уже нашел на одной из прикроватных тумбочек лист бумаги и карандаш, — чтобы она обратилась к директрисе… Все. Теперь пошли. Пройдем через другой выход, со стороны монастыря… Лучше, чтобы никто не обнаружил здесь нашего присутствия…
* * *
Дэвид Паркер вернулся домой ближе к вечеру. После посещения пансиона он еще заехал к Андре, где они наскоро перекусили, приготовленными Мишель бутербродами, а потом некоторое время обсуждали кое-какие вопросы, касающиеся их общих дел. Еще поднимаясь по лестнице, Дэвид услышал веселые голоса и смех, несущиеся сверху изего квартиры. Когда же он вошел в гостиную, то замер на месте от изумления: за обеденным столом сидели Жаклин и Софи и, ничего не замечая вокруг, увлеченно играли … в карты! То, что Жаклин неплохо разбирается в карточных играх, он знал, и порой даже вместе они коротали вечерок за игрой, но то, что подобное занятие может привлечь такую молодую и благовоспитанную особу как Софи Легранд, повергло его в легкий шок.
— Сто пятьдесят! — воскликнула в этот момент Софи, выкладывая четыре карты на стол, и сдунула с лица прядь волос, случайно выпавшую из прически. Глаза ее возбуждено блестели, щеки порозовели, а на лице играла торжествующая улыбка.
— Пас, — вздохнула Жаклин, задумчиво рассматривая свои карты.
— В рамс играем, дамы? — решил, наконец-то, заявить о своем присутствии Дэвид.
— Обижаете, месье Паркер, — ничуть не растерявшись, фыркнула Софи. — Рамс — это для детей, правда, Жаклин?
— Точно, — в тон ей ответила Жаклин, и они обе засмеялись.
— Тогда, что же? — Дэвид поставил чемодан Софи в сторонку и подошел к ним.
— Всего лишь белот, месье, — игриво ответила девушка.
— Белот? — слегка приподнял одну бровь Дэвид и отодвинул стул, чтобы присесть рядом. — Жаклин, скажи мне правду, неужели эта мадмуазель действительно умеет играть в белот?
— Еще как, Дэвид! Она даже обыграла меня два раза! — Жаклин подмигнула девушке.
— А что, мадмуазель Легранд, разве сейчас в женских пансионах начали обучать карточным играм? — весело прищурившись, обратился он к Софи.
— Пока нет, — продолжала улыбаться Софи, и на ее щеках играли милые ямочки. |