И непрестанно угнетало
сознание, что из-за этой осмотрительности, мешающей оставаться
самим собой, он выглядит олухом. Да еще вольнолюбивый нрав
теснили эти жесткие рамки, как теснили шею крахмальные оковы
воротничка. Притом он был уверен, что все равно сорвется.
Природа одарила его могучим умом, остротою чувств, и
неугомонный дух его не знал покоя. Внезапно им овладевал
какой-либо замысел или настроение и в муках стремились
выразиться и обрести форму, и, поглощенный ими, он забывал, где
он, и с языка слетали привычные слова, те самые, из которых
всегда состояла его речь.
И когда за плечом у него опять возник докучливый слуга и,
прервав его раздумья, настойчиво что-то предложил, Мартин
сказал коротко, резко:
-- Пау.
За столом все тотчас выжидательно насторожились, чопорный
лакей злорадствовал, а Мартин едва не сгорел от стыда. Но тут
же нашелся. И объяснил:
-- Это по-канакски "хватит", само сорвалось. Пишется:
"П-а-у".
Он уловил любопытство в задумчивом взгляде Руфи,
устремленном на его руки, и, войдя во вкус объяснений, сказал:
-- Я только-только сошел на бepeг с одного тихоокеанского
почтового. Он опаздывал, и в портах залива Пюджет мы работали,
грузили как проклятые смешанный фрахт -- вы, верно, не знаете,
каково это. Оттого и шкура содрана.
-- Да нет, я не об этом думала,-- в свою очередь поспешила
объяснить Руфь.-- У вас кисти кажутся не по росту маленькими.
Щеки его вспыхнули. Он решил, она обличила еще один его
изъян.
-- Да,-- с досадой согласился он.--Слабоваты они у меня.
Руки, плечи -- ничего, как видно, силища бычья. А дам кому в
зубы, гладишь, и себе кулак разобью.
И сразу пожалел о сказанном. Стал сам себе противен.
Распустил язык. Не к месту это, здесь так нельзя.
-- Какой вы молодец, что пришли на помощь Артуру,
заступились за незнакомого человека,-- тактично перевела она
разговор -- она заметила, что он расстроен, хотя и не поняла
почему. А он понял, что она сказала это по доброте, горячая.
волна благодарности поднялась в нем, и опять он забыл, что надо
выбирать слова.
-- Чепуxa! -- сказал он.-- Тут бы всякий за парня
вступился. Эти бандюги перли на рожон, Артур-то к ним не лез.
Они на него накинулись, а уж я -- на них, накостылял будь
здоров. Тогда и шкуру на руках ободрал, зато зубы кой-кому
повышибал. Нипочем не прошел бы мимо. Я как увижу....
Он замолк с открытым ртом, едва не выдав, какая же он
мерзкая тварь, едва не показав, что попросту недостоин дышать с
ней одним воздухом. И пока Артур, подхватив рассказ, в
двадцатый раз расписывал свою встречу с пьяными хулиганами на
пароме и как Мартин Иден кинулся в драку и спас его, сам
спаситель, нахмурив брови, размышлял о том, какого сейчас
свалял дурака, и отчаянней прежнего бился над задачей, как же
себя вести среди этих людей. |