Толпа, крики, два сцепившихся в схватке тела, его и мексиканца,
перекатываются опять и опять, взрывают песок, а откуда-то
издали томный звон гитары. Все это встало перед глазами, и
трепет воспоминания охватил его -- интересно, как бы все это
получилось у того парня, который нарисовал шхуну там на стене.
Белый берег, звезды, огни грузовых пароходов -- вот бы здорово,
а в середке, на песке, темная гурьба зевак вокруг дерущихся. И
чтоб нож как следует виден, блестит в свете звезд. Но всего
этого было не угадать по его скупым словам.
-- Мексиканец чуть не откусил мне нос, -- только и сказал
он в заключение.
-- О-о! -- выдохнула Руфь чуть слышно будто издалека, и на
ее чутком личике выразился ужас.
Тут и его опалило жаром, сквозь загар на щеках слегка
проступила краска смущения, ему же показалось, будто щеки жжет,
как перед открытой топкой в кочегарке. Видать, не положено
говорить с порядочной девушкой об эдаких подлостях, о
поножовщине. В книгах люди вроде нее про такое не говорят, а
может, ничего такого и не знают.
Оба молчали, разговор, едва начавшись, чуть не оборвался.
Потом она сделала еще одну попытку, спросила про шрам на щеке.
И еще не договорила, а он уже сообразил, что она старается
говорить на понятном ему языке, и положил, наоборот,
разговаривать на языке, понятном ей.
-- Случай такой взошел, -- сказал он, потрогав щеку. --
Ночью дело было, вдруг заштормило, сорвало гик, потом тали, гик
проволочный, хлещет по чему попало, извивается будто змея. Вся
вахта старается изловить, я кинулся, ну и схлопотал.
-- О-о! -- произнесла она на сей раз так, будто все
поняла, хотя на самом деле это была для нее китайская грамота,
и она представления не имела ни что такое "гик", ни что такое
"схлопотал".
-- Этот парень, Свинберн, -- начал он, желая переменить
разговор, как задумал, но коверкая имя.
-- Кто?
-- Свинберн, -- повторил он с той же ошибкой.-- Поэт.
-- Суинберн, -- поправила Руфь.
-- Вот-вот, он самый, -- пробормотал Мартин, вновь
залившись краской. -- Он давно умер?
-- Да разве он умер? Я не слыхала, -- Она посмотрела на
него с любопытством. -- Где ж вы с ним познакомились?
-- В глаза его не видал, -- был ответ. -- Прочитал вот его
стихи из той книжки на столе, перед тем как вам войти. А вам
его стихи нравятся?
И она подхватила эту тему, заговорила быстро,
непринужденно. Ему полегчало, он сел поудобнее, только сжал
ручки кресла, словно оно могло взбрыкнуть и сбросить его на
пол. Он сумел направить разговор на то, что ей близко, и она
говорила и говорила, а он слушал, старался уловить ход ее мысли
и дивился, сколько всякой премудрости уместилось в этой
хорошенькой головке, и упивался нежной прелестью ее лица. |