Руфи
показалось, у него выпятился подбородок, придавая всему облику
что-то неприятно вызывающее. Но при этом ее словно обдало
хлынувшей от него волною мужественности.
-- Я думаю, вы добьетесь, это будет по... по вашей части,
-- со смехом закончила она. -- Вы такой сильный.
Ее взгляд на миг задержался на его мускулистой шее,
бронзовой от загара, с грубыми жилами, прямо бычьей, здоровье и
сила переливались в нем через край. И хотя он смущенно краснел
и робел, ее снова потянуло к нему. Нескромная мысль внезапно
поразила ее. Если коснуться этой шеи руками, можно впитать всю
его силу и мощь. Мысль эта возмутила девушку. Будто вдруг
обнаружилась неведомая ей дотоле порочность ее натуры. К тому
же физическая сила в ее глазах -- нечто грубое, вульгарное.
Идеалом мужской красоты для нее всегда была изящная стройность.
И однако мысль оказалась упорной. Откуда оно, желание обхватить
руками загорелую шею гостя, недоумевала она. А суть в том, что
сама она была отнюдь не крепкая, и тело ее и душа тянулись к
силе. Но она этого не знала. Знала только, что ни разу в жизни
ни один мужчина никогда не волновал ее так, как этот, который
то и дело возмущал ее своей чудовищно безграмотной речью.
-- Верно, я не хилый, -- сказал он. -- Меня с копыт не
сковырнешь, я и гвозди жевать могу. А вот сейчас никак не
переварю, чего вы говорите. Не по зубам мне. Не учили меня
этому. Книжки я люблю, и стихи тоже, и читаю всякую свободную
минутку, а только по-вашему отродясь про них не думал. Потому и
толковать про них не умею. Я вроде как штурман -- занесло
невесть куда, а ни карты, ни компаса нету. Надо мне
сориентироваться. Может, укажете, куда держать путь? Вы-то
откуда узнали все это, про что рассказывали?
-- В школе, вероятно, и вообще училась, -- ответила она.
-- Несмышленышем и я в школу ходил, -- возразил было
Мартин.
-- Да, но я имею в виду среднюю школу, и лекции, и
университет.
-- В университете учились? -- откровенно изумился он.
Теперь она стала еще недосягаемей, ее отнесло по крайней мере
еще на миллион миль.
-- И сейчас учусь. Слушаю специальный курс английской
филологии.
-- Что такое "английская филология", он не знал, подумал,
и тут он невежда, и принялся спрашивать дальше:
-- Стало быть, сколько мне надо учиться, чтоб дойти до
университета?
Она улыбнулась, одобряя такую тягу к знаниям.
-- Это зависит от того, сколько вы учились до сих пор, --
сказала она. -- В старшие классы вы не ходили? Нет, конечно. Ну
а восемь классов кончили?
-- Нет, в седьмой уже не пошел, -- ответил он. -- Но из
класса в класс переходил с отличием.
И тут же обозлился на себя за похвальбу и так яростно
вцепился в ручку кресла, даже кончикам пальцев стало больно. |