Заботясь о своей внешности, они совсем не думают о том, что снятие повязки – ответственный экзамен для хирурга.
Конечно, то, что скрывали бинты, было известно Салливену и Вальехо, как свои пять пальцев. Нижняя часть лица была делом рук Вальехо, носом и глазом занимался профессор. А процессы приживления, рубцевания, стягивания они наблюдали этап за этапом, внося необходимые коррективы.
Теперь полностью завершенное лицо должно было быть представлено его владелице в соответствующем оформлении – парикмахер клиники покрасил волосы пациентки и даже ухитрился прикрыть верхними прядями участок, выстриженный над ухом.
Кроме Амелии Гарсиа и доктора Вальехо в кабинете Салливена никого не было. Вопреки всем правилам, они решили, что встреча с собственным лицом должна произойти в уже привычной пациентке обстановке. С внутренней стороны дверцы стенного шкафа имелось большое зеркало, перед которым обычно шеф клиники облачался в свою докторскую форму – бледно-зеленый костюм с эмблемой «Тессы» на верхнем кармашке и пластиковой карточкой с его именем на трех языках.
По просьбе шефа Амелия приобрела в универсаме шерстяное платье, соответствующее размерам пациентки и специфике ситуации. Белый гипюровый воротничок и манжеты украшали строгое синее джерси. Но когда профессор собственноручно освободил лицо миссис Барроу от повязок, все трое не могли не признать, что женщина выглядит очень мило.
Амелия протянула ей набор косметики, приобретенный вместе с платьем, и открыла дверцу шкафа, указав на большое зеркало.
– Пожалуйста, миссис Барроу, взгляните на себя и сделайте макияж сами, как вы привыкли.
– Подождите, дорогая, – остановил пациентку профессор. – Вы не должны пугаться следов, оставленных операцией. Они исчезнут, но кое-что останется – белые ниточки шрамов возле виска и на скуле, которые легко скрыть гримом. А кроме того, ваше левое ухо. Увы, – ушная раковина – очень сложное архитектурное сооружение. Мы могли восстановить его лишь в общих чертах. Но когда отрастут волосы, проблем не будет.
– В общем-то вы должны знать, Мона, что мы с профессором Салливеном считаем свою работу удачной. Вы должны помнить, что перед нами стояла чрезвычайно сложная задача. Мы не совершенствовали, мы, по существу, строили заново. Собирали из кусочков чудесное творение, подвергшееся разрушению. – Преградив путь пациентки к зеркалу, Вальехо закончил свою длинную речь. Но она не проявляла нетерпения и, похоже, даже пыталась оттянуть это мгновение.
В полной тишине миссис Барроу сделала несколько шагов и застыла, приглядываясь к изображению. Затем кончиками пальцев пробежала по лицу, охнула и закрыла его ладонями.
– Что? Вас что-то напугало? – Профессор осторожно усадил женщину в кресло. – Не волнуйтесь, прошу вас. Время в данном случае работает на вашу красоту, и с каждым днем вы будете встречать в зеркале молодеющее и хорошеющее лицо.
– Нет, нет, спасибо… – Пациентка поднялась и горячо сжала руку Салливена. – Благодарю вас, профессор, и вас, доктор. Я очень, очень довольна. И непременно оплачу всю работу…
– Не стоит беспокоиться. Завтра прибудет ваш муж, и мы решим все финансовые проблемы с ним. Вы уже, конечно, знаете из газет, что за время своего пребывания в «Тессе» сказочно разбогатели. Ваш тесть скончался, оставив сыну все свое состояние. А оно принадлежит к числу самых крупных в Америке.
Женщина, казалось, не слышала слов профессора.
– Завтра?! Он будет здесь уже завтра? – Глаза пациентки округлились от страха. Профессор отметил, что цвет платья в данном случае пошел ей на пользу. Радужка приобрела оттенок синевы, свойственный перьям диких голубей.
– Мистер Уэлси прибудет после обеда. |