Изменить размер шрифта - +
Помнишь, в Гриндельвальде?

– Конечно, дорогая. Пустяки. Ты выглядишь просто чудесно. – Уэлси повернулся к профессору: – Нельзя ли нам побыть наедине?

– О, конечно, простите, я как-то не подумал! Мы все так взволнованы вашей встречей! – засуетился Салливен, выпроваживая Лухаса и Вальехо.

Поджидавшим результатов опознания Амелии и невропатологу предстали изумленные лица шефа и доктора Вальехо.

– Что, признал? – Амелия уже держала наготове руку, собираясь осенить себя крестным знамением.

– Вроде бы, – пожал плечами Вальехо.

– Она не собирается биться в истерике?

– Нет, доктор. Ваша помощь, к счастью, не понадобилась. Мона в полном порядке. – Успокоил невропатолога Вальехо.

– Слава Деве Марии и святой Амелии! – Медсестра перекрестилась. – Ведь это в ее праздник я нашла на пороге бедняжку.

– Вы можете быть свободны, друзья. Мы с капитаном постараемся довести дело до конца. Всем спасибо, – сказал профессор деревянным голосом. – Надеюсь, ничьи старания не останутся незамеченными – мистер Стеферсон Уэлси буквально остолбенел от счастья.

 

– Что вам от меня надо? – спросил он, сурово глядя в ее припухшее от операций, старательно накрашенное лицо.

– Умоляю, тише. Я объясню все потом. Только забери меня отсюда скорее! И никому ни слова – прошу тебя, Берт!

Женщина упала на колени и зарыдала, уткнувшись в подлокотник кресла. Худенькая спина вздрагивала от плача. Берт попытался вызвать в себе жалость, но он не любил лжецов.

– Встаньте и объясните хоть что-то. – Он помог женщине подняться и усадил ее на диван. Она попыталась заговорить, но слова застревали в ее горле, а из глаз, серых чужих глаз катились тяжелые слезы. Берт заметил плешь над левым ухом и само ухо, словно вылепленное неумелым подмастерьем. «Очевидно, бедолаге пришлось нелегко, – подумал он. – Но уж я тут совершенно ни при чем».

– Успокойтесь и говорите правду, иначе я позову шефа – пусть он объяснит все как следует.

– Нет, умоляю! – всхлипнула женщина. – Помоги мне! Я – Сандра Керри. Когда-то ты называл меня Феей, там, в швейцарском санатории, а потом пытался носить на руках… Помнишь, как мы ехали на стареньком «рено»?

– Но где твое кресло, Фея?

– Не знаю. Я очень многого не знаю. У меня плохо с головой. Ты должен помочь мне, Берт. Я чудом осталась жива и второй раз мне вряд ли удастся спастись. Умоляю…

Берт в недоумении смотрел на женщину, назвавшуюся Сандрой, пытаясь понять, кто и зачем старается ввести его в заблуждение.

В дверь постучали.

– Может быть, ты узнаешь это? – Приподняв платье, она показала на свои колени с тонкими ниточками старых шрамов.

– Войдите! – громко сказал Берт. – Мы уже успели поцеловаться. Вы отлично поработали, профессор. – Сжав руку Сандры, он притянул «жену» к себе и обнял, поглаживая волосы. Салливен с облегчением выдохнул.

Способность мгновенно принимать решения, выработанная скоростной трассой, сработала и на этот раз. Берт понял, что не может оттолкнуть молящую о помощи женщину.

– Как я должен оформить свою благодарность? Ваши условия, профессор, – я не намерен скупиться. Мне бы хотелось поскорее разделаться со всеми формальностями и забрать жену. Ей пора в домашнюю обстановку.

– Не так быстро, мистер Уэлси, – ссадил Берта Лухас. – Вы должны подписать протокол расследования по поводу неизвестной дамы, попавшей в «Тессу», и оставить письменное заявление, что опознали в ней свою жену.

Быстрый переход