Изменить размер шрифта - +
Когда он с наслаждением стал вспоминать свою близость с Моной, Сандра чуть не закричала от боли – ведь она тогда безоговорочно верила ему и прогнала бы любого, кто посмел бы сказать про Дастина гадость. Отвратительные подробности, смакуемые Дастином, настолько потрясли ее, что все дальнейшее происходило словно в тумане.

Он силой увлек ее в гримерную Клер, не переставая говорить о каких-то мерзостях… Без конца смеялся, вспоминал волнующие моменты своей жизни – какую-то убитую им женщину, выброшенную из самолета калеку… Он насиловал тело Сандры, но то, что он делал с ее душой, было неизмеримо страшнее…

Сандра пришла в себя на бирюзовом шелковом ковре роскошной спальни. В зеркалах над головой она увидела маленькое скорчившееся тело в изорванной чужой одежде. В ушах снова и снова звучал хохот и глумливый рассказ Дастина, до тех пор пока Сандра не поняла то, о чем он рассказывал ей, занимаясь «любовью». «Любовь», впервые узнанная ожившим телом Сандры, оказалась омерзительной. Не менее чем сами признания садиста. Невыносимая боль пронзила мозг Сандры.

«Бежать, бежать подальше от этого дома!» – только одно желание владело ею. Достав из шкафа какое-то платье, Сандра машинально переоделась и через дверь в хозяйственном помещении выскочила во двор. Провидение покровительствует чудакам и безумным. Действуя с бессознательной отрешенностью, Сандра ловко миновала все преграды и оказалась в глухом конце сада.

У старого ореха она остановилась, пытаясь вспомнить, зачем стремилась к этому дереву. Тут же на верху трехметровой каменной ограды показался мужчина, перебросив Сандре веревочную лестницу.

– Скорее сюда! Я Бик. Ты что, окаменела, детка? – Протянув Сандре руку, он поднял ее на гребень стены, а потом помог спуститься и сесть в машину. Новенький, сверкающий «форд» тут же сорвался с места.

Сандра без сил рухнула на мягкие сиденья, окунаясь в атмосферу приятных запахов, комфорта и тихой музыки.

– Я заждался. Целую ночь торчал под стеной, как Ромео. Все о'кей? Похоже, тебя запугали, детка? – Широко улыбнувшись, Бик прибавил скорость. В светлом элегантном костюме он казался совсем другим человеком, а его безукоризненные зубы сияли белизной. – Тебя смутили черные фиксы. Но я тот самый малый, кого ты называла Кривым. Думаю, знать настоящие имена нам не обязательно. Что я должен передать мистеру Шольцу?

– Чтобы до конца расплатился с вами… Спасибо. Все прошло очень хорошо.

– А мне кажется, тебе впору удавиться, детка.

– Я узнала то, чего лучше было бы не знать никогда.

– Иллюзии – вещь очень удобная для мерзавцев. Честный человек предпочитает заблуждаться на их счет, не желая терять веры в человечество и портить свою жизнь местью. Иным легче думать, что кошелек потерян, чем поверить в грязного воришку.

– Да. Я как-то примирилась с мыслью о том, что маму подвело слабое сердце. Теперь я знаю точно, кто, как и зачем убил ее… С этим жить невыносимо.

– Трудно советовать, когда не знаешь всего. Отдохни и обмозгуй все с хорошими друзьями. А если понадобится – свистни мне. Сэм знает, в каких «джунглях» водится Бик.

Сандра вновь оказалась в своем маленьком номере. Простояв пару минут в недоумении посреди пустой комнаты, она бросилась в душ и долго терла себя, смывая следы минувшего кошмара. Но омерзительные, страшные признания, которые она услышала от самого Дастина, не укладывались в сознании. Страх Сандры усиливался, обретая физическую реальность. Она задыхалась под тяжестью обрушившейся на нее правды, не в силах справиться с хаосом роящихся мыслей.

Сандра распахнула окно – серые громады домов двинулись на нее, смыкая бетонное кольцо. Стуча зубами, она встала на подоконник и зажмурила глаза.

Быстрый переход