А кем он будет в городе — еще одним бедняком, борющимся за свое существование? Ему придется конкурировать с людьми, которые там выросли и знают городскую жизнь лучше его.
— У Тома все получится, — упрямо повторила Мэди.
— И ради этого вы его предали?
Мэди повернулась к Джессике, и та увидела, как глаза ее сверкнули гневом.
— Я его не предавала!
— Нет, предали, Мэди! Думаю, что и Лон Портер погиб из-за вас.
Мэди ничего не сказала, но, подумав, произнесла:
— Я видела, как его убили, но моей вины в том нет. Когда я подошла к загону для скота, Лон Портер привязывал своего коня и спрашивал, где найти майора Дюварни. Он сказал, что привез сообщение от Тома… Лон говорил слишком громко, и Джексон Хадди его услышал.
— Так это Джексон Хадди убил его?
— Да, он застрелил его в затылок, и я все видела. К счастью, Хадди не заметил меня. Я была в таком ужасе, что не могла сдвинуться с места! Джексон Хадди находился в десяти метрах от него, а Лон Портер и не подозревал о его присутствии. Все боятся Хадди, и никто не осмелился бы предупредить Лона.
Ветер снова усилился, и разговаривать стало невозможно. Дождь стучал по стенам, проникая в комнату через оконные переплеты. Огромные капли падали с потолка на пол. За окном уже ничего нельзя было разглядеть, да никому и не хотелось смотреть туда, поскольку подходить к окнам стало опасно.
Вода начала заливать первый этаж, и все, кто сидел там, перебрались на лестницу. Одно окно разбил ветер, и Джессика почувствовала, как медленно сходит с ума от замогильного завывания. Она скрючилась на скамье, поджав под себя ноги, втянув голову в плечи, и закрыла обеими руками уши.
Тейлор опять подошел к ней и, тронув за плечо, показал на разбитое окно. Через него в комнату потоком лилась дождевая вода. Ненадолго наступило затишье, и перед их глазами предстала панорама погибшего города… Впрочем, города уже не существовало, на его месте бесновалось море. Но тут опять хлынул дождь, и все скрылось в его пелене.
Забравшись на свою скамейку, Джессика задремала. Оставалось только одно — набраться мужества и ждать, чем все кончится.
Когда ураган налетел с новой силой, ковбои Дюварни принялись сгонять стадо и разошлись в поисках разбредшихся животных. Тридцать коров Тэп обнаружил на холме и погнал перед собой. По дороге, на склоне длинной гряды, ему попалась еще дюжина быков, лежащих в траве. Поднял и их. Пройдя несколько миль, он встретил Била Лоутона со стадом в тридцать голов. Заметив вдалеке длинную гряду, тянущуюся с юга на север, погонщики двинулись к ней, прихватывая с собой встречающихся по пути бычков, коров и телят. Вскоре их стало трое. Вместе с Велтом Спайсером они загнали животных на вершину гряды, укрыв от ветра и дождя у подножия скалистого гребня, кое-где поросшего чахлыми деревцами и кустиками. Здесь же в скалах нашли что-то вроде пещеры, в которой, судя по остаткам кострищ, изредка останавливались люди. Кто-то даже соорудил из камней грубую стену, которая защищала вход в пещеру. Когда ветер усилился, ковбои укрыли за ней своих коней.
Стало темно, словно на землю опустились сумерки, небо, затянутое тучами, разрывалось всполохами беспрерывных молний. Стоял грохот как от артиллерийской канонады. Дождь лил потоком с такой мощью, что, попадая на кожу, резал ее как лезвием ножа.
Спайсер устроился в дальнем углу пещеры и глядел на беснующийся за ее стенами ураган. Боясь, как бы молния не ударила в оружие, они сложили его подальше от места, где сидели. Вдруг Бил глянул на Тэпа.
— Кажется, кто-то кричит! — насторожился он. — Слушайте.
Все застыли. Несколько минут не доносилось ничего, кроме завывания ветра и шума дождя. Потом далекий слабый звук, похожий на крик, повторился.
— Зовут на помощь, — сказал Тэп. |