Изменить размер шрифта - +

Кларанс протянула ветки подруге:

— Если бы здесь не было так много того, что меня пугает, я хотела бы жить в лесу.

— Да… в пещере, где не страшно по ночам.

Робер де Бигр поднялся, почесал себе спину.

— Старость хватает меня за поясницу. Скоро никуда не буду годиться. Ну а пока пошли за диким ирисом.

Они снова зашагали за ним под низко нависшими ветвями деревьев. Робер вел их к ручью, протекавшему через луга и поляны и питавшемуся родником, рядом с которым он построил свою избушку. В одной из ложбин цвели голубые и желтые ирисы.

— Пока я их насобираю, займитесь-ка венками.

— Давайте сплетем из цветов шляпы и наденем их вечером на танцы! — воскликнула Алиса.

Они уже принялись плести эти самые шляпы, всецело отдавшись этому занятию, как вдруг их встревожили крики и громкий смех. Среди молодых деревьев показалось несколько беспечных студентов. Они громко шумели, на ходу потягивая пиво и вино и, по-видимому уже достаточно разгоряченные, стали привязываться к девушкам.

— Надо же! Какие хорошенькие нимфы!

Во главе этой компании был Артюс Черный, приближавшийся к девушкам своей походкой великана.

— Дорогие красотки, мы свидетельствуем вам свое почтение.

Его рот с жирными губами был похож на пасть медведя, готового неплохо позавтракать. Оставалось лишь решить, с кого он начнет.

— Что вы здесь делаете, господин Артюс?

— Хороший вопрос, право же! Хороший вопрос!

Он приветствовал Флори.

— Зная, что юные парижские красотки в этот день отправляются в лес за «маем», мы с друзьями подумали, что побродить в этот час по лесу будет приятнее, чем болтаться по улице Сен-Жак. Вот в чем весь секрет того, что мы оказались далеко от кабаре «Горы»!

Он рассмеялся так громко, что обеспокоенный Робер с ножом в руке приблизился к ним на несколько шагов.

— Мы просто пришли поискать в тени деревьев, где вы так мило расположились, сюжетов для поэм, которые могли бы украсить долгие зимние ночи!

Из группы не перестававших подтрунивать и отпускать вольные шутки студентов вышел Рютбёф. Он поклонился Флори и повернулся к Кларанс:

— В этой шляпке из цветов, мадемуазель, вы больше похожи на фею Мелюзину из рыцарских романов, чем на простую смертную!

— Берегитесь, как бы не на Цирцею!

Поэт покраснел, но Артюс громко пощелкал языком.

— Так же умна, как и симпатична! — вскричал он. — Ей-Богу, хорошо сказано! Если так пойдет и дальше, то, я думаю, вы вполне способны превратить нас в эпикурейцев, мои красавицы? Надо признаться, мы не замедлим на это согласиться!

— Скажи лучше, что даже просим их об этом!

Глаза юношей сверкали, тон поднимался.

— Ну, довольно. Нам нужно продолжать свое дело. До свидания, господа.

— Покинуть нас так быстро! Нас, оставивших своих блестящих учителей и доброе вино, чтобы полюбоваться вами на лоне природы! Какая неблагодарность! Об этом не может быть и речи. Мы будем вас сопровождать.

— Прекрасно, но в таком случае вам придется помочь нам нести все эти цветы.

Алиса, чья решительность не замедлила проявиться, протянула юноше охапку дрока.

— Не упускайте возможности стать полезным!

— Охотно бы это сделал, но вы, мадемуазель, не боитесь, что эти нежные цветы помнутся и погибнут?

Артюс Черный не переставал смеяться.

Флори пожала плечами:

— Если вы так неловки, нам нечего с вами делать. Робер сослужит нам службу лучше вас.

— Все зависит от вида услуг, осмелюсь заметить, благородная дама.

— Я вижу, здесь уже забывают о скромности!

Кларанс спокойно смотрела на великана. Такая твердость довольно юной еще девушки его удивила.

Быстрый переход